Die Dissertation "Widerstand, Attacke, Rivalität (Literarische Konflikte in der sowjetischen Kultur der 1960er und 70er Jahre in der Sowjetunion)" untersucht die literaturkritischen und politischen Auseinandersetzungen und nimmt die rhetorischen, diskursiven und institutionellen Strategien der Antagonisten beier Seiten, der "offiziellen" und der "inoffiziellen", in den Blick. Der gewählte Teil für diese Publikation beschäftigt sich mit den 1970er Jahren, mit institutioneller Konsolidierung und Differenzierung der offiziellen und der inoffiziellen Sphäre des Kultur- und Literaturbetriebs. Dabei wird gezeigt, wie sich die inoffizielle Kultursphäre durch mediale Strategien - durch die Einschaltung einer Figur des Dritten, des Zeugen - und juristische Maßnahmen in der sowjetischen Gesellschaft und Kultur etabliert.
Generačná výmena posledných troch desaťročí vniesla do literárnej vedy nevyváženosť medzi literárnokritickým a literárnohistorickým výskumom. Problémy, ktoré kladie literárna veda vývinu národnej literatúry a konceptu jej rozvíjania sa vyvolávajú záujem o návraty k nestorom moderného, hoci v istých súvislostiach zakladateľského organizovania literárnej vedy. Otázky metodológie, predmetu, hodnôt, generačných projektov, personálnych výstupov naznačili, že sa nemožno vypraviť do experimentálnych vyrovnávaní sa s výskumnou a kultúrnou realitou, kým sa neobnovia väzby s vkladom literárnych vedcov a spisovateľov, pričinením ktorých sa utvárali hodnoty národnej literárnej vedy a umeleckej literatúry v minulom storočí. and The exchange of generations in the past three decades has brought to literary science imbalance between literary-critical and literary-historical research. Problems posed by literary science to the development of national literature and the concept of its development, raise the interest in returning to significant personalities of modern, although in certain contexts establishing organization of literary science. The issues of methodology, subject, values, generational projects, personal outcomes indicated that it is not possible to cope with research and cultural reality experimentally, until the ties to the contribution of literary scholars and writers, who participated in the creation of values of national literary studies in the last century, are renewed.
Jerzy Liebert was a poet creating his literary work during the interwar period (1904-1931). Initially, he was influenced by romantic comprehending of the world, later he moved towards metaphysical lyric poetry. The present text is aimed at showing the relationship between Liebert´s literary work and the poetry of the Samander literary group which characteristic features, among other things, are: presentism (comprehended as relationship with the present time), vitalism, pacifism, universalism, and urbanism. At the topic level it is seen when Liebert reaches for the elements of biologism or for the cult of spontaneity, and when he calls on the motiv of wine or drunkenness. It is also possible to point at the kinship of Liebert with the Skamander´s "big five" in the sphere of versification. Altough the poet set him free from the influence of the Skamander group about 1926, it can be stated that it was an important period in the evolution of his poetry.
The article comments exil and poetic languages as concepts which could not be linked in terms of dependence (the expected dependence on real autor´s biography, or social, and political events). The confrontation co-relates the ethical arguments of exil as deterministic view and phenomenological turn to fiction as content of memory and experience how to create the world with words; the paper compares texts be poets Ivan Diviš and Ludmila Kroužilová.
Meiner Meinung nach ist die Anschauung Josef Vintr´s (Verba et Historia, Prag 2005, 385-9), wonach die Entstehung des Ausdrucks rusьskymi (pismeny) in der Vita Constantini statt rumьskymi ein Fehler ist, richtig. Das Adjektiv rumьskyi ist ein anderes Wort als rimьskyi und hat einen anderen Ursprung und eine andere Bedeutung. In Russland wurde seit den 14. Jh. das Adjektiv rumьskyi nicht mehr gebraucht, und deshalb hat man statt rumьskymi fälschlicherweise rusьskymi auch in die anderen ksl. Texte geschrieben.
Generačná výmena v literárnovednom výskume priniesla so sebou návraty k osobnostiam národnej literatúry a kultúry, ktoré od polovice 20. storočia spravidla patrili vo výskume k často spracovaným. Pritom i v tejto súvislosti sa osvedčila dávna skúsenosť, že návraty vždy prinesú hlbšie i dôkladnejšie materiálové poznanie, ktoré muselo počkať na svojho nového výskumníka, pritom aj príčiny bývajú odlišné, archívy sa sprístupnia neskôr, v pozostalosti sa nájdu dokumenty, ktoré ostali pozabudnuté. Vzácne sú stretania literárneho historika s autorom, s dielom ktoré sa uzavrelo a nastala možnosť predložiť odbornej verejnosti výsledky prieniku do vrstiev textu, ktoré literárnej kritike alebo čitateľskej recepcii zostali v úzadí ich pozornosti. Prierez publikáciami naznačuje, že nič, čo sa dotýka umeleckej literatúry a jej tvorcu, nie je ukončené. Vždy sa možno vrátiť, ba ukazuje sa, že návraty sú nevyhnutné, aby potomkovia porozumeli tomu, čím a ako prechádzal vývin v národnej literatúre tak v dávnejšej, ako i blízkej minulosti. and Exchange of generations in literary scientific research has brought returns to the personalities of the national literature and culture that, as a rule, from the mid-twentieth century have been a part of the research. Even in this context, old experience has proven that returns always bring a deeper and more thorough understanding of the material which had to wait for the new researcher. The reasons tend to be different, archives are made available later, documents which remained unnoticed are found in the inheritance. Rare are literary historian's meetings with the author whose work was closed. So there appeared an opportunity to present to the professional public the results of penetration into the layers of the text that remained in the background of literary criticism or readers' attention. A cross section of the publications suggests that nothing that touches the artistic literature and its author is completed. It is always possible to return and it even turns out that returns are necessary so that the descendants can understand the development of national literature in the distant as well as near past.
Autor článku se zabývá cestami metod a koncepcí v oboru literární věda v areálu střední Evropy v průběhu 20. století. Ve vědě většinou víme, kdy určitý směr, určitá koncepce nebo určitý přístup za- číná a známe zpravidla i místo. Ale není už jasné, kdy a kam se koncepce šíří. Cesty šíření jsou různé, časová období často fázově posunutá, např. ruský formalismus není uplatňován v českých zemích jen ve třicátých letech spolu s brněnským (pražským) strukturalismem, ale ještě v letech padesátých 20. století spolu s marxistickými koncepcemi odrazu a sociologickými tendencemi i později. V článku ukazuje na svém (tedy jedinečném) příkladu, jak se koncepce a metody proplétaly a znovu-ožívaly ve 20. století. and The author of the article deals with ways of methods and concepts in the field of literary studies in the area of Central Europe during the 20th century. We generally know in science when a certain direction or a certain concept of access begins and we usually known the place when is begins. But it is not so clear when and where the concept spreads. The paths of propagation are different, the periods of time are often out of phase, for example Russian formalism is applied in the Czech Republic not only in the thirties along with Brno (Prague) structuralism (Czech school), but also in the fifties of the 20th century, along with Marxist conceptions of reflection and sociological tendencies. The article points to his (ieunique) example of how the concepts and methods intertwined and re-came alive in the 20th century