Monografie sestává ze dvou hlavních a dvou doplňkových částí. První část přináší nejstarší lingvistické, epigrafické a archeologické informace o raných uživatelích germánských jazyků. Druhá část shrnuje historie jednotlivých jazyků od jejich kmenové minulosti zaznamenané antickými autory a zachycené v raných epigrafických památkách přes jejich literární tradice až po současnost. Přílohy zprostředkovávají hlavní modely genealogické klasifikace germánštiny mezi ostatními indoevropskými větvemi i vlastních germánských jazyků; srovnávací fonetiku a morfologii starých germánských jazyků; několik delších textů antických a středověkých autorů; přehled starogermánských písem; lexikostatistickou klasifikaci starogermánských jazyků a fríských dialektů. Bibliografie je rozdělena do dvou sekcí: (1) primární prameny; (2) (převážně) diachronní studie. ,The monograph consists of two main parts and two additional parts. The first part brings the oldest linguistic, epigraphical and archaeological information about early speakers of the Germanic languages. The second part summarizes histories of all individual languages from their tribal past recorded by the ancient authors and reflected in early epigraphic monuments through their literary traditions to the present. Appendices mediate main models of genealogical classification of both Germanic within the Indo-European family and the Germanic branch proper; comparative phonetics and morphology of the Old Germanic languages; several longer ancient and medieval texts; survey of the Old Germanic scripts; lexicostatistic classification of the Old Germanic languages and the Frisian dialects. Bibliography is divided into two sections: (1) Primary sources. (2) Diachronic studies.
This article argues that, contrary to current views, the Albanian prefixoid kaca- (e.g. kacadre 'stag beetle' < dre 'stag; deer'), as well as its occasional variants kaça-, kaci-, kaçi- and kacu- (e.g. kaçadredhë 'curled object; curl; curl of hair' < dredhë 'twist, curve, curl'; kacimare 'water chestnut' < mare 'strawberry tree and its fruit'; kaçirubë 'crest; rooster's comb; forelock; mane' < rubë '(black) kerchief; head kerchief; handkerchief'; kacubri 'beetle' < bri 'horn; antenna') are neither just expressive, nor borrowed from the Greek prefix kata- [κατα- ], but rather from identical Modern Greek prefixoids, all of which may ultimately go back to the Greek word άκανθα 'thorn; spine', which is most probably also the source of Modern Greek katsarós [κατσαρός] 'curly' and possibly variously connected with other Albanian and Modern Greek words denoting pointedness, sharpness, scaliness, protrusion, roughness and the like. Such conclusions are reached through a close diachronic and synchronic examination and comparison of phonological, morphological and semantic properties of those affixes and lexemes.
Monografie se věnuje slovosledu v bulharských a srbských evangelních textech z 12. a 13. století. Slovosledné změny jsou registrovány jako varianty k textu staroslověnské památky zvané Mariánské čtveroevangelium, jsou srovnávány i s řeckým zněním evangelního textu. Autorka zkoumá, podle jakých principů je organizován slovosled v památkách ze 12. a 13. století a jestli se v něčem liší od slovosledu staroslověnských předloh a řeckého originálu. Věnuje se rovněž otázce, jestli se slovosled v těchto mladších památkách vyznačuje nějakými novějšími jazykovými rysy a zdali jsou přítomny příznaky pronikání nějakých nových slovosledných modelů, nebo zda se zachovávají rysy spíše archaické. ,This monograph explores word order transformations in some Bulgarian and Serbian Church-Slavonic gospel transcriptions. The changes in word order in these texts are registered as variants to an Old Church-Slavonic text (Codex Marianus) and to the text of Old Greek New Testament. The publication discovers the principles on which the word order in the texts from the 12th and 13th century was organised and finds some differences from the word order in Old Church-Slavonic language. It also focuses on the question of occurrence of some new, progressive tendencies, and new, different word order models.