Nejednoznačná definícia a rozličné uchopenie sémantickej motivácie pojmu memoáre, ako aj pojmov táborová literatúra, koncentračná literatúra, koncentračnícka literatúra a podobne (prikláňame sa k termínu memoáre z prostredia koncentračných táborov), vedú k rozličným interpretáciám a ich diferentnému žánrovému zaradeniu. V talianskej literárnej vede Franca Marianová, Francesco Guerre a Raul Mordenti, konkrétne v diele Literárne formy v dejinách uvažujú o termínoch "memoárová spisba" (v tal. la scrittura della memoria) a "spomienková spisba", resp. "literatúra svedectva" (v tal. la scrittura della testimonianza). Autori k prvému bodu priraďujú práce Giorgia Bassaniho či Natalie Ginsburg, k druhému bodu diela Prima Leviho a podobne. V českom a slovenskom kontexte zdôrazňujeme najmä terminológiu a žánrovú charakteristiku Vlastislava Válka, Iva Pospíšila, Františka Štrausa, Petra Valčeka a i. and The missing or voluntary semantic motivation thus can lead to the wrong interpretation and to the vagueness of a given term. In our works, we prefer the term "memoir literature from the environment of the concentration camps". In the Italian context, the authors distinguish, for instance, the terms "concentration literature" (i.e. literature written during internment in the concentration camp) and "memoir literature" (works written after the liberation). Franca Mariani, Francesco Guerre a Raul Mordenti in the work Literary forms in History consider terms "memoir writing and "recollection writing" or "literature of testimony". The works of Giorgio Bassani or Natalie Ginsburg are assigned to the first group, the works of Primo Levi to the second. We accent mainly a terminology and genre characteristics of Vlastislav Válek, Ivo Pospíšil, František Štraus and Peter Valček in Slovak and Czech context.
editorky Stanislava Fedrová, Alice Jedličková., Obsahuje bibliografie a bibliografické odkazy, and Částečně polský a slovenský text, česká a anglická resumé
Predmet záujmu o osobnosť, tvorivý a kultúrny štatút výnimočnej osobnosti slovenských spoločenských dejín, o Štefana Krčméryho, sa spája so slovenskou literárnou históriou a so skutočnosťou, že sa záverečná časť jeho tvorivého a osobného života v päťdesiatych rokoch minulého storočia beletrizuje. Anton Baláž z poznania literárnej histórie vyňal časť Krčméryho života v neliterárnych súvislostiach. Do času a do vývinu umiestnená látka a tematika, v ktorej sa zložitým spôsobom dotýka politikum a umenie, história a život jednotlivca, sa pričinením Antona Baláža premieňa na syntézu komorne utváranú z detailov života umelca, z osudu jeho umeleckých textov a dotvára svedectvo o skutočnostiach, názvoch, realitách a kontextoch dobového kultúrneho a literárneho života. Takýto zámer nasledoval prozaik, keď vydal beletrizované svedectvo o osude života všestranného umelca o slovenskej literatúre v 20. storočí. and The subject of personal interest, the creative and cultural status of the outstanding personality of Slovak social history, about Štefan Krčméry, is connected with the Slovak literary history and the fact that the final part of his creative and personal life fades in the fifties of the last century. Anton Balage, from the knowledge of literary history, took part of Krčméry's life in non-literary contexts. In time and in development, a substance and subject in which the politics and art, the history and the life of the individual are touched, are transformed by Anthony Balage' s synthesis into a chamber-synthesis synthesized from the details of the artist's life, from the fate of his artistic texts and complements the testimony of the facts, realities and contexts of contemporary cultural and literary life. This was followed by the prose writer when he published a fictional testimony about the fate of the life of a versatile artist about Slovak literature in the 20th century.
Studie se zabývá dílem českého literárního historika Jana Menšíka (1886-1949) a jeho vztahem k slovenské literatuře. Menšík jako žák J. Vlčka patřil k pozitivistické generaci a po roce 1918 se soustředil na slovenskou literaturu v období 1880-1920. Jeho historický přehled Črty zo slovenskej literatúry (1920) synteticky zmapovaly tvorbu P. O. Hviezdoslava, S. H. Vajanského a M. Kukučína. Na rozdíl od přehledu Š. Krčméryho Prehľad dejín slovenskej literatúry a vzdelanosti (1920) Menšík více přihlíží k českým souvislostem, nevyhýbá se estetickému hodnocení. Zásluha J. Menšíka je také v literární didaktice, v koncipování slovenských čítanek a Slovenské poetiky (1921, společně s P. Bujnákem). and The paper deals with the works of Jan Menšík (1886-1949), the Czech literary historian, focusing on his relation to Slovak literature. As a disciple of J. Vlček, Menšík belonged to the positivist generation and after 1918 he concentrated on the Slovak literature between 1880 and 1920. His historical survey Črty zo slovenskej literatúry [Sketches of Slovak Literature] (1920) offered a synthetic overview of the works by P. O. Hviezdoslav, S. H. Vajanský and M. Kukučín. In contrast to S. Krčméry's Prehľad dejín slovenskej literatúry a vzdelanosti [A Historical Outline of Slovak Literature and Civilisation] (1920), Menšík is more inclined to consider the Czech context and does not avoid aesthetic evaluation. J. Menšík also takes credit for his contribution to the methodology of teaching literature, as he compiled Slovak primary readers and Slovak poetics (1921, in collaboration with P. Bujnák).
Stanislava Fedrová, Jan Hejk, Alice Jedličková (edd.)., Obsahuje bibliografie a bibliografické odkazy, and Část. slovenský text, anglická, německé a ruské resumé
The study analyzes the paradoxes of postmodernism in literary and cultural area of Central Europe. Crucial attention is focused on the novel in German, Czech and Slovak literature. Specific features of the literatures of Central Europe can be observed in post-modern prose. Postmodernism appears here as a special configuration which roots lie deep in the bedrock of Jewish, German and Czech culture.
editoři Stanislava Fedrová, Jan Hejk, Alice Jedličková., Obsahuje bibliografie a bibliografické odkazy, and Část. německý a slovenský text, anglická resumé