The Czech RST Discourse Treebank 1.0 (CzRST-DT 1.0) is a dataset of 54 Czech journalistic texts manually annotated using the Rhetorical Structure Theory (RST). Each text document in the treebank is represented as a single tree-like structure, the nodes (discourse units) are interconnected through hierarchical rhetorical relations.
The dataset also contains concurrent annotations of five double-annotated documents.
The original texts are a part of the data annotated in the Prague Dependency Treebank, although the two projects are independent.
CzeDLex 0.5 is a pilot version of a lexicon of Czech discourse connectives. The lexicon contains connectives partially automatically extracted from the Prague Discourse Treebank 2.0 (PDiT 2.0), a large corpus annotated manually with discourse relations. The most frequent entries in the lexicon (covering more than 2/3 of the discourse relations annotated in the PDiT 2.0) have been manually checked, translated to English and supplemented with additional linguistic information.
CzeDLex 0.6 is the second development version of the lexicon of Czech discourse connectives. The lexicon contains connectives partially automatically extracted from the Prague Discourse Treebank 2.0 (PDiT 2.0), a large corpus annotated manually with discourse relations. The most frequent entries in the lexicon (76 out of total 204 entries, covering more than 90% of the discourse relations annotated in PDiT 2.0), have been manually checked, translated to English and supplemented with additional linguistic information.
CzeDLex 0.7 is the third development version of the Lexicon of Czech discourse connectives. The lexicon contains connectives partially automatically extracted from the Prague Discourse Treebank 2.0 (PDiT 2.0) and, as a supplementary resource, the Czech part of the Prague Czech–English Dependency Treebank with discourse annotation projected from the Penn Discourse Treebank 3.0. The most frequent entries in the lexicon (131 out of total 218 entries, covering more than 95% of discourse relations annotated in PDiT 2.0), have been manually checked, translated to English and supplemented with additional linguistic information.
CzeDLex 1.0 is the first production version (the fourth development version) of the Lexicon of Czech discourse connectives. The lexicon contains connectives partially automatically extracted from resources annotated manually with discourse relations: the Prague Discourse Treebank 2.0 (PDiT 2.0) as the primary resource, and two supplementary resources: (i) the Czech part of the Prague Czech–English Dependency Treebank with discourse annotation projected from the Penn Discourse Treebank 3.0, and (ii) a thousand sentences selected from various fiction novels and transcriptions of public speeches. All 200 entries in the lexicon have been manually checked, translated to English and supplemented with additional linguistic information.
This software package includes three tools: web frontend for machine translation featuring phonetic transcription of Ukrainian suitable for Czech speakers, API server and a tool for translation of documents with markup (html, docx, odt, pptx, odp,...). These tools are used in the Charles Translator service (https://translator.cuni.cz).
This software was developed within the EdUKate project, which aims to help mitigate language barriers between non-Czech-speaking children in the Czech Republic and the education in the Czech school system. The project focuses on the development and dissemination of multilingual digital learning materials for students in primary and secondary schools.
GeCzLex 1.0 is an online electronic resource for translation equivalents of Czech and German discourse connectives. It contains anaphoric connectives for both languages and their possible translations documented in bilingual parallel corpora (not necessarily anaphoric). The entries have been interlinked via semantic annotation of the connectives (taken from monolingual lexicons of connectives CzeDLex and DiMLex) according to the PDTB 3 sense taxonomy and translation possibilities aquired from the Czech and German parallel data of the Intercorp project. The lexicon is the first bilingual inventory of connectives with linkage on the level of individual pairs (connective + discourse sense).
A richly annotated and genre-diversified language resource, The Prague Dependency Treebank – Consolidated 1.0 (PDT-C 1.0, or PDT-C in short in the sequel) is a consolidated release of the existing PDT-corpora of Czech data, uniformly annotated using the standard PDT scheme. PDT-corpora included in PDT-C: Prague Dependency Treebank (the original PDT contents, written newspaper and journal texts from three genres); Czech part of Prague Czech-English Dependency Treebank (translated financial texts, from English), Prague Dependency Treebank of Spoken Czech (spoken data, including audio and transcripts and multiple speech reconstruction annotation); PDT-Faust (user-generated texts). The difference from the separately published original treebanks can be briefly described as follows: it is published in one package, to allow easier data handling for all the datasets; the data is enhanced with a manual linguistic annotation at the morphological layer and new version of morphological dictionary is enclosed; a common valency lexicon for all four original parts is enclosed. Documentation provides two browsing and editing desktop tools (TrEd and MEd) and the corpus is also available online for searching using PML-TQ.
PDT 3.0 is a new version of Prague Dependency Treebank. It contains a large amount of Czech texts with complex and interlinked morphological (2 million words), syntactic (1.5 MW) and semantic annotation (0.8 MW); in addition, certain properties of sentence information structure, multiword expressions, coreference, bridging relations and discourse relations are annotated at the semantic level. and the Grant Agency of the Czech Republic: grants P406/12/0658 "Coreference, discourse relations and information structure in a contrastive perspective", P406/2010/0875 "Computational Linguistics: Explicit description of language and annotated data focused on Czech", 405/09/0729 "From the structure of a sentence to textual relationships", and GPP406/12/P175 (Selected derivational relations for automatic processing of Czech);
the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic: the KONTAKT project ME10018 "Towards a computational analysis of text structure" and the LINDAT-Clarin project LM2010013;
the Grant Agency of Charles University in Prague: GAUK 103609 "Textual (Inter-sentential) Relations and their Representation in a Language Corpus" and GAUK 4383/2009 "Methods of coreference resolution".
The Prague Dependency Treebank 3.5 is the 2018 edition of the core Prague Dependency Treebank (PDT). It contains all PDT annotation made at the Institute of Formal and Applied Linguistics under various projects between 1996 and 2018 on the original texts, i.e., all annotation from PDT 1.0, PDT 2.0, PDT 2.5, PDT 3.0, PDiT 1.0 and PDiT 2.0, plus corrections, new structure of basic documentation and new list of authors covering all previous editions. The Prague Dependency Treebank 3.5 (PDT 3.5) contains the same texts as the previous versions since 2.0; there are 49,431 annotated sentences (832,823 words) on all layers, from tectogrammatical annotation to syntax to morphology. There are additional annotated sentences for syntax and morphology; the totals for the lower layers of annotation are: 87,913 sentences with 1,502,976 words at the analytical layer (surface dependency syntax) and 115,844 sentences with 1,956,693 words at the morphological layer of annotation (these totals include the annotation with the higher layers annotated as well). Closely linked to the tectogrammatical layer is the annotation of sentence information structure, multiword expressions, coreference, bridging relations and discourse relations.