Bavaria's Dialects Online (BDO) is the digital language information system of the three projects "Bavarian Dictionary", "Franconian Dictionary", and "Dialectological Information System of Bavarian Swabia". The database combines the research results of dialect research and presents dictionary articles as well as research data in a freely accessible online tool.
BDO is not only aimed at scholars, but also at the lay public interested in the language. Here, the vocabulary of all Bavarian dialects is collected in one place and made accessible. The system shows the richness of the dialects of Bavaria in combination. With the new database, one will be able to compare the dialect vocabulary of Old Bavaria, Franconia and Swabia. Authentic dialect evidence is used to illustrate the dialect words in their variety of meanings and regional distribution, as well as to show their use in idioms, proverbs, and much more. BDO allows a whole new look at the vocabulary of the dialects of all parts of the state of Bavaria.
Description : This is an online edition of An Anglo-Saxon Dictionary, or a dictionary of "Old English". The dictionary records the state of the English language as it was used between ca. 700-1100 AD by the Anglo-Saxon inhabitants of the British Isles.
This project is based on a digital edition of An Anglo-Saxon dictionary, based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth (the so called Main Volume, first edition 1898) and its Supplement (first edition 1921), edited by Joseph Bosworth and T. Northcote Toller, today the largest complete dictionary of Old English (one day to be hopefully supplanted by the DOE). Alistair Campbell's "enlarged addenda and corrigenda" from 1972 are not public domain and are therefore not part of the online dictionary. Please see the front & back matter of the paper dictionary for further information, prefaces and lists of references & contractions.
The digitization project was initiated by Sean Crist in 2001 as a part of his Germanic Lexicon Project and many individuals and institutions have contributed to this project. Check out the original GLP webpage and the old Bosworth-Toller offline application webpage (to be updated). Currently the project is hosted by the Faculty of Arts, Charles University.
In 2010, the data from the GLP were converted to create the current site. Care was taken to preserve the typography of the original dictionary, but also provide a modern, user friendly interface for contemporary users.
In 2013, the entries were structurally re-tagged and the original typography was abandoned, though the immediate access to the scans of the paper dictionary was preserved.
Our aim is to reach beyond a simple digital edition and create an online environment dedicated to all interested in Old English and Anglo-Saxon culture. Feel free to join in the editing of the Dictionary, commenting on its numerous entries or participating in the discussions at our forums.
We hope that by drawing the attention of the community of Anglo-Saxonists to our site and joining our resources, we may create a more useful tool for everybody. The most immediate project to draw on the corrected and tagged data of the Dictionary is a Morphological Analyzer of Old English (currently under development).
We are grateful for the generous support of the Charles University Grant Agency and for the free hosting at the Faculty of Arts at Charles University. The site is currently maintained and developed by Ondrej Tichy et al. at the Department of English Language and ELT Methodology, Faculty of Arts, Charles University in Prague (Czech Republic).
In the Middle Ages, Old Occitan (formerly "Old Provençal"), the language of the troubadours, was a literary and cultural language, the influence of which extended far beyond the frontiers of Southern France.
The only comprehensive portrayal of the Old Occitan vocabulary to have appeared up to now is the "Lexique roman" by François Raynouard (6 vols., 1836–1845). It was supplemented by Emil Levy’s "Provenzalisches Supplementwörterbuch" (8 vols., 1894–1924). An updated dictionary, taking account of progress in research over the last 100 years, has been the desideratum of literary scholars, linguists, and historians ever since.
Under the direction of Wolf-Dieter Stempel, the publication of a new dictionary of Old Occitan, the "Dictionnaire de l'occitan médiéval (DOM)", began in 1996. This appeared in print until 2013, directed from 2012 on by Maria Selig. Since then it has been available as an alphabetically complete digital dictionary, the "DOM en ligne". This comprises the newly written articles of the DOM together with the articles from the dictionaries of Raynouard and Levy for those parts of the alphabet not yet covered by the new work and is enriched by entries for words absent till now from Old Occitan lexicography.
Its content is available for free at https://dom-en-ligne.de/dom.php
The Dictionary of Medieval Latin in the Czech Lands registers and explains the vocabulary of Medieval Latin as used in the Czech lands since the beginnings of Latin writing in this area (from about 1000 CE) to 1500 CE, so far covering the letters A-M. For more information about the Dictionary, see the webpage of the Department of Medieval Lexicography of the Institute of Philosophy of Czech Academy of Sciences.
The data uploaded present the on-line version of the dictionary (API and XML data), making it possible to put the application into operation at a localhost.
The Thesaurus linguae Latinae is the first comprehensive dictionary of ancient Latin;
• it is compiled on the basis of all Latin texts surviving from antiquity (until AD 600), both literary and non-literary
• for less common words it cites every attestation, for the rest (those marked with an asterisk) an instructive and representative sample
• it records all meanings (including technical usages) and all constructions
• it documents peculiarities of inflection, spelling, and prosody
• it supplies information about the etymology of the Latin words and their survival in the Romance languages, contributed by recognised authorities in the fields of Indo-European and Romance studies
• it collects the comments of ancient sources on the word in question
The Thesaurus therefore offers for every Latin word a comprehensive, richly documented picture of its possibilities and history – not only for Latin scholars, but also for scholars of the various branches of ancient studies and for related disciplines.