This package contains data sets for development and testing of machine translation of sentences from summaries of medical articles between Czech, English, French, and German. and This work was supported by the EU FP7 project Khresmoi (European Comission contract No. 257528). The language resources are distributed by the LINDAT/Clarin project of the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic (project no. LM2010013). We thank all the data providers and copyright holders for providing the source data and anonymous experts for translating the sentences.
This package contains data sets for development (Section dev) and testing (Section test) of machine translation of sentences from summaries of medical articles between Czech, English, French, German, Hungarian, Polish, Spanish
and Swedish. Version 2.0 extends the previous version by adding Hungarian, Polish, Spanish, and Swedish translations.
Czech morphological dictionary developed originally by Jan Hajič as a spelling checker and lemmatization dictionary. Currently it contains full morphological information for each covered wordform, as well as some derivational, semantic and named entity information.
Czech morphological dictionary developed originally by Jan Hajič as a spelling checker and lemmatization dictionary. Currently it contains full morphological information for each covered wordform, as well as some derivational, semantic and named entity information.
Czech morphological dictionary developed originally by Jan Hajič as a spelling checker and lemmatization dictionary. Currently it contains full morphological information for each covered wordform, as well as some derivational, semantic and named entity information.
MorfFlex CZ 2.0 is the Czech morphological dictionary developed originally by Jan Hajič as a spelling checker and lemmatization dictionary. MorfFlex is a flat list of lemma-tag-wordform triples. For each wordform, full inflectional information is coded in a positional tag. Wordforms are organized into entries (paradigm instances or paradigms in short) according to their formal morphological behavior. The paradigm (set of wordforms) is identified by a unique lemma. Apart from traditional morphological categories, the description also contains some semantic, stylistic and derivational information. For more details see a comprehensive specification of the Czech morphological annotation http://ufal.mff.cuni.cz/techrep/tr64.pdf .
A richly annotated and genre-diversified language resource, The Prague Dependency Treebank – Consolidated 1.0 (PDT-C 1.0, or PDT-C in short in the sequel) is a consolidated release of the existing PDT-corpora of Czech data, uniformly annotated using the standard PDT scheme. PDT-corpora included in PDT-C: Prague Dependency Treebank (the original PDT contents, written newspaper and journal texts from three genres); Czech part of Prague Czech-English Dependency Treebank (translated financial texts, from English), Prague Dependency Treebank of Spoken Czech (spoken data, including audio and transcripts and multiple speech reconstruction annotation); PDT-Faust (user-generated texts). The difference from the separately published original treebanks can be briefly described as follows: it is published in one package, to allow easier data handling for all the datasets; the data is enhanced with a manual linguistic annotation at the morphological layer and new version of morphological dictionary is enclosed; a common valency lexicon for all four original parts is enclosed. Documentation provides two browsing and editing desktop tools (TrEd and MEd) and the corpus is also available online for searching using PML-TQ.
The file contains all Czech verbs included in the Retrograde Morphemic Dictionary of Czech Language (Slavíčková Eleonora, Academia 1975).
The data was obtained by scanning a portion of the dictionary that contains words ending in -ci and -ti. Among them, there were 18 non-verbs, which were removed. Using OCR, the data was converted into the plain text format and the result was checked by two independent readers. However, if a user encounters a forgotten error, please report.
Balanced corpus of contemporary written Czech sized 100 MW. It was created as a representation of written language from 2000–2004 and thus it contains a wide range of text types and genres (fiction, professional literature, newspapers etc.) in balanced proportions. The corpus is lemmatized and morphologically tagged by a combination of stochastic and rule-based methods.
The corpus is provided in a (semi-XML) vertical format used as an input to the Manatee query engine. The data thus correspond to the corpus available via query interface to registered users of the CNC with one important exception: they are shuffled, i.e. divided into blocks sized max. 100 words (respecting the sentence boundaries) whose ordering was randomized within the given document. and MSM0021620823 – Český národní korpus a korpusy dalších jazyků
Corpus of contemporary Czech newspapers and magazines sized 300 MW. It contains various titles published between the end of 1989 and 2004. The corpus is lemmatized and morphologically tagged by a combination of stochastic and rule-based methods.
The corpus is provided in a (semi-XML) vertical format used as an input to the Manatee query engine. The data thus correspond to the corpus available via query interface to registered users of the CNC with one important exception: they are shuffled, i.e. divided into blocks sized max. 100 words (respecting the sentence boundaries) whose ordering was randomized within the given document. and MSM0021620823 – Český národní korpus a korpusy dalších jazyků