The article deals with the artistic profile of Dimcho Debelyanov (1887–1916) as a "silent" poet of elegiac tonality. The development of poetics oscillating between neo-romanticism and symbolism is outlined together with several examples from his poetry. An overview of the reception of his poetic work in the Czech environment is also given. Special attention is paid to the symbolist poem Legenda za razbludnata carkinja (1914), the meaning of which can be interpreted as an image of the sinful soul of a lyrical subject who longs in vain for purification and redemption. Attached is the first Czech translation of this poem, called The Legend of the Adulterous Queen, by Ludmila Kroužilová. and Stať se zabývá uměleckým profilem Dimča Debeljanova (1887–1916) jakožto "tichého" básníka elegické tonality. Vývoj poetiky oscilující mezi novoromantismem a symbolismem je nastíněn spolu s několika ukázkami z jeho lyriky. Je rovněž podán přehled recepce jeho básnického díla v českém prostředí. Zvláštní pozornost je věnována symbolistní poémě Legenda za razbludnata carkinja (1914), jejíž smysl lze vykládat jako obraz hříšné duše lyrického subjektu, která marně touží po očištění a vykoupení. Připojen je první český překlad této poémy, nazvaný Legenda o smilné královně, o nějž se zasloužila Ludmila Kroužilová.
Štúdia sa venuje fenoménu "zbojníckej drámy" v slovenskej a českej literatúre 19. a začiatku 20. storočia s osobitým zreteľom na špecifické spoločenské okolnosti, ktoré podmienili jej vývoj a recepciu. Vysvetľujú sa súvislosti slovenských a českých diel s európskou romantickou drámou a sprostredkovane až s barokovou "zbojníckou komédiou", dramatickým podžánrom, ktorý sa sformoval v španielskej literatúre 17. storočia. Sleduje sa vývoj slovenských a českých drám so zbojníckou tematikou od predromantických po novoromantické podoby, ktorých príkladom je dráma Janošík (1910) českého autora Jiřího Mahena. Naznačujú sa niektoré inšpiračné zdroje tohto Mahenovho diela, smerujúce k romantickej západoeurópskej dráme a sprostredkovane až k španielskej barokovej komédii. Zároveň upozorňujeme na diskontinuitu vývoja slovenskej zbojníckej drámy a určujeme miesto, ktoré v jej kontexte zaujíma Mahenov Janošík. and This study is dedicated to the phenomenon of "Bandit drama" in Slovak and Czech literature of the 19th and early 20th century, with special attention to the social conditions that influenced its development and reception. In this paper we explain the relationship of Slovak and Czech dramatic works with European romantic theatre, and indirectly with the baroque "Bandit comedy", subgenre formed in Spanish literature in the 17th century. We follow the development of the drama with the theme of bandits from pre-romantic to neo-romantic versions, whose example is the drama Janošík (1910) of the Czech autor Jiří Mahen. We suggest some sources of inspiration for this drama of Mahen, that point to the romantic drama and by extension to the baroque comedy. At the same time we warn of the discontinuity of the evolution of the Slovak Bandit drama and we indicate the place that in its context corresponds to Mahen's Janošík.