В статье раскрывается тема моделирования стереотипа еврея в украинской и английской литературе первой половины XIX в. В статье доказывается, что образ еврея в художественных текстах В. Скотта, Ч. Диккенса, О. Сомова, Г. Квитки-Основьяненко, П. Кулиша, Е. Гребенки часто является прототипом зло- дея, который происками и уловками пытается ужиться со своими нынешними или бывшими обидчиками и часто – их провести и уничтожить. В то же время он является униженным и бесправным изгоем в хри- стианской общине, человеком «низшего сорта», и даже при условии частичной интеграции в общество, эта «родимая» примета постоянно подчеркивается авторами. Образы же «прекрасных евреек» Ребекки и Татьяны и их судьбы (романы В. Скотта и П. Кулиша) – это демонстрация глубокой «культурно-историче- ской» пропасти между ними и их любимыми – представителями христианской культуры. and The article deals with the theme of modelling the Jew stereotype in the Ukrainian and Russian literature of the first half of the XIX cent. In the paper we prove that the Jew image in the literary texts of W. Scott, Ch. Dickens, O. Somov, G. Kvitka-Osnovianenko, P. Kulish, Ye. Grebinka is often the prototype of a villain who intrigues and tricks trying to get on with his current or ex-offenders, and often – to deceive and destroy them. At the same time, he is humiliated and powerless pariah in the Christian community, a man of the "lower class", and even with the partial integration in society, this "mole sign" is constantly emphasized by the authors. Images of the "beautiful" Jewish women Rebecca and Tatiana and their fate (the novels of W. Scott and P. Kulish) express the deep "culturalhistorical" gap between them and their loved ones – representatives of Christian culture.
Автор восстанавливает ход работы по подготовке неизданного III сборника по истории славистики второй половины XIX века по материалам эпистолярного наследия проф. Джордже Живановича. and The author restores the course of work on the unpublished III volume of the history of Slavic studies of the second half of 19th century, based on the epistolary heritage of Prof. Djordje Živanović.
В данной статье был произведен общий анализ первого сборника Эмиля Болеслава Лукача в срезе традиций Словацкой Модерны (особое внимание мы уделили поэтическим схождениям поэзии Лукача с наиболее выразительной фигурой Модерны – И. Краско). Перед автором работы стояла задача показать линию преемственности в словацкой поэзии межвоенного периода. Вместе с тем нам удалось обнаружить связь ранней поэзии Лукача с европейским символизмом (особенно, с французским: Верлен, Маларме, Рембо). Лукач обращается к проблемам человеческой души, вслед за западными символистами утверждает интуитивность постижения мира. В миниатюрах Лукача нередко прослеживаются мотивы грусти, тоски, сердечной муки, неприкаянности героя в мире людей. Всё это как нельзя лучше иллюстрирует связь поэта с символистской традицией. and This article shows a general analysis of the first collection of Emil Boleslav Lukacs in the context of the traditions of Slovak modernism. We focused on poetic similarity of Lukacs poetry with the most expressive figure of Slovak Modernism – I. Krasko). At the same time we have managed to find connection Lukacs poetry with the early European symbolism (especially with the French: Verlaine, Malarme, Rimbaud). Lukacs addresses to the problems of the human soul, shows us the way of intuitive comprehension of the world. In Lukacs miniatures often can be traced motives of sadness, melancholy. All these things are the best illustration of communications with the symbolist poetic tradition.
Ukrajinský suržik je smíšený jazykový útvar, který vznikl na území Ukrajiny v důsledku kolektivního rusko-ukrajinského bilingvismu a jazykové interference. V článku se analyzuje moderní jazyková situace na území Ukrajiny, poukazuje se na typické rysy smíšeného jazyka. Nejvíce zasaženou rusko-ukrajinskou interferencí je oblast lexikální, ale rovněž i jiné úrovně ukrajinského jazyka. Pojednává se o místě suržiku v systému národního jazyka, jeho funkcích, vztahu k žargonům a obecné mluvě. and Ukrainian Surzhik is a mixed language, which has arisen in the territory of Ukraine as a result of collective Russian-Ukrainian bilingualism and language interference. The contemporary language situation in Ukraine and the typical features of the Russian-Ukrainian mixed language are analyzed. The lexicon and other language levels of the Ukrainian language are susceptible to the Russian-Ukrainian interference. The Surzhik place in the national language structure, functions of Surzhik and its relation to slang or common speech are considered.
Témata "boje pohlaví" a "svobodné lásky", která živelně vyvstala v Rusku v prvních porevolučních letech (v tvorbě B. Pilňaka, P. Romanova, J. Zamjatina aj.), rychle mizela. Dané složité dějinné období se vyznačovalo jistou "sexofóbií" ("sex" měl politický podtext), což u některých spisovatelů vedlo k obavám, že se v budoucnosti vytvoří jakýsi "Ersatz-život" (A. Platonov: Antisexus). Pronásledování "nemorálnosti" v literatuře šlo ruku v ruce s ideologickou perzekucí a s politickou nesvobodou. Ale nehledě na zákazy a omezení se problémy pohlaví, citovosti a erotiky vrývaly do puritánského světa literatury sovětského období. and Die Arbeiten zu den Themen "Kampfes der Geschlechter" und "Freie Liebe", sind un Russland in der ersten Nachrevolutionsjahren spontan entstanden. In den Arbeiten von B. Pilnjak, P. Romanov, J. Zamjatin und anderen sind diese Themen jedoch wieder schnell verschwunden. Dieser komplizierte historische Zeitabschnitt ist durch eine gewisse "Sexofobie" kennzeichnet, d.h. der sex unterstreicht (hier) die politischen Bedeutung des Textes. Was bei einigen Schriftsteller zu den Befürchtungen führte, das in der Zukunft damit ein "Ersatzleben" gebildet werden könnte (A. Platonov: Antisexus). Diese Verfolgung und der politischen Unfreiheit. Aber abgesehen von Verboten und Begrenzungen, wurden damit auch die Probleme der Geschlechter, des Gefühls und der Erotik in die puritanische Welt der sowjetischen Literatur eingebracht.