Akira Kurosawa's Hakuchi ("The Idiot", 1951), based on F. Dostoevsky's eponymous novel, is one of the most complex and ambitious films of the Japanese master. Deeply impressed by Russian literature, and namely by the work of Dostoevsky, Kurosawa demonstrates a will to adapt not only the plot and themes from the novel but also some particular features of its narrative construction. At the same time, the film is conceived as a free rewriting of the Russian source based on the Japanese cultural and historical framework of the traumatic post-war era. In doing that, Kurosawa made possible to develop Dostoevsky's reflections on the nature of Love and Evil according to philosophical categories of the Japanese culture – in particular by approaching the questions posed by the Russian writer under a non-Christian, but rather Zen-Buddhist point of view. and Фильм японского мастера кино Акиры Куросавы "Хакути" ("Идиот", 1951), основанный на одноименном романе Ф.М. Достоевского, является одним из самых сложных и амбициозных шедевров режиссера. Под сильными впечатлениями от русской литературы, и в частности от творчества Достоевского, Куросава проявляет желание адаптировать не только сюжет и темы романа, но и некоторые специфические черты его повествовательной структуры. В то же время русский источник подвергается в фильме коренным изменениям в соответствии с травматическим историко-культурным контекстом послевоенной Японии. Таким способом, Куросава смог свободно развивать размышления Достоевского о природе любви и зла, опираясь на философские категории японской культуры, а в частности с не-христианским, а скорее дзен-буддистским подходом к вопросам, поставленным русским писателем.
Tato kniha vstupuje do ustaveného pole filmové historie s formální analýzou prvních šesti filmů s Godzillou, jež produkovalo studio Toho v letech 1954 až 1965. Skrze nástroje poetiky fikce odpovídá na otázku, jak mohla tato kaiju série být pro diváky stále lákavá. Hlavní argument knihy pak spočívá v dialektickém vztahu mezi narativní a stylistickou kontinuitou a diskontinuitou. Určité aspekty zůstávaly nezměněny, jiné se transformovaly či variovaly. Lákavost série tak nevzešla pouze z rvaček velkých monster, ale rovněž z kulturní asimilace populárních žánrů, zahraničních vlivů, témat a narativních vzorců. ,This book enters an established area in film studies with a formal analysis of the first six Godzilla films produced by Toho Studios in the years 1954-1965. Through the analytical tools of poetics of fiction, this book uncovers how the kaiju series stayed attractive for its viewers throughout the examined years. The main argument lies in a dialectical relationship between narrative and stylistic continuity and discontinuity. Certain aspects of the series stayed in place, others would undergo transformations and variations. The main appeal did not come simply from the fist-fighting monsters but cultural assimilation of popular genres, foreign influences, topics and narrative patterns.