Príspevok sa zaoberá vzťahom českého slavistu a folkloristu Franka Wollmana (1888–1969) k folklóru. Pod vplyvom svojho učiteľa J. Polívku Wollman navrhol a realizoval v rokoch 1928-1947 zber ľudovej prózy na Slovensku. V doteraz nepublikovaných skriptách Uvedení do methodologie literarněvědné a do theorie literatury (pravdepodobne 1949) autor v kapitole Lidova slovesnost – folklor charakterizoval ústnu slovesnosť a spojitosť orálnej tradície s tvarovým princípom. Aj v období vrcholiaceho stalinizmu na prelome 40. a 50. rokov Wollman zostal verný svojim štrukturálnym východiskám z medzivojnového obdobia. Folklór chápal ako sociálny akt, ako výrazovú (tvarovú) formu, ktorú neurčuje pôvodnosť a vek, ale recepcia a spôsob individuálnej reprodukcie, t. j. komunikačné aspekty. Učebnicový text potvrdzuje to, že Wollmanov interdisciplinárny a štrukturalistický prístup stál pri zrode moderného, komunikačno-semiotického chápania folklóru. and The paper outlines the approach to folklore pursued by Czech Slavonic scholar and folklorist Frank Wollman (1888–1969). Influenced by his mentor J. Polivka, between 1928–1947 Wollman devised and carried out collection of folk prose in Slovakia. One chapter of his unpublished teaching material entitled Uvedení do methodologie literarněvědné a do theorie literatury (presumably 1949), [An Introduction to the methodology of literary research and the theory of literature] is devoted to folklore and examines the characteristics of oral folklore and the links between oral tradition and morphological principle. Even at the height of Stalinism at the turn of the 1950s, Wollman adhered to the structuralist principles he upheld in the interwar period. Generally, he conceived folklore as a social act, as an expressive (morphological) form which is not determined by originality and "age" but by reception and the manner of individual reproduction, namely communicative aspects. The material confirms that Wollman's interdisciplinary and structuralist approach helped to establish the modern, communicatively semiotic, concept of folklore.
Příspěvek rekapituluje literárněvědné myšlení dvou významných osobností českého strukturalismu, estetika a literárního teoretika Jana Mukařovského (1891–1975) a slavisty Franka Wollmana (1888–1969) na přelomu 40. a 50. let minulého století. Zatímco Mukařovský již v 30. letech patřil k radikálním propagátorům strukturální estetiky, Wollman prostřednictvím literárněhistorického studia obohacoval strukturální metodu o další přístupy (fenomenologie, sociologie ad.). Tento postoj určoval i jejich "reakci" po druhé světové válce: jestliže Mukařovský se od strukturalismu ostře distancoval a vyzdvihl marxisticko-leninskou teorii odrazu (Stranickost ve vědě a v umění, 1949), Wollman v dosud nepublikovaném textu Uvedení do methodologie literarněvědné a do theorie literatury (pravděpodobně 1949) od svého pojetí strukturalismu ani v období stalinismu nemusel odstoupit. V této publikaci uceleně podal soustavu literární vědy s důrazem na metodologické otázky, komparatistiku a literárněvědnou slavistiku. and The paper summarises the literary thought of two great men of Czech structuralism at the turn of the 1950s – the aesthetician and literary historian Jan Mukařovský (1891–1975) and the Slavonic scholar Frank Wollman (1888–1969). While the former was already in the 1930s a radical supporter of structural aesthetics, the literary historical researches of the latter enriched the structuralist method with novel approaches (phenomenology, sociology, etc.).These attitudes then determined their "reactions" after the second world war: whereas Mukařovský entirely detached himself from structuralism, accentuating the Marx-Lenininst theory of reflection (Stranickost ve vědě a v umění, 1949 [Partisanship in science and art]), Wollman in his hitherto unpublished text Uvedení do methodologie literarněvědné a do theorie literatury (presumably 1949) [An Introduction to the methodology of literary research and to the theory of literature] did not have to abandon his concept of structuralism even in the Stalinist era. In this work he offers a coherent system of literary scholarship with emphasis on methodological issues, comparative studies and Slavonic literary studies.
В статье рассматриваются два издания спорного cочинения Р. Якобсона «Мудрость древ- них чехов», первоначально изданного в американской эмиграции в 1943 году. Якобсон здесь открыто демонстрирует свою «антинемецкую» позицию и свою идеологию «чехословацко- го» патриотизма, которые включает в борьбу с нацизмом. Новый чешский выпуск авторов Т. Германна и М. Зеленки подготовил сочинение в критическом издании с обширными моно- графическими исследованиями, включая и реконструкции примечаний, которые в оригинале отсутствуют, а также к оригинальному тексту добавило разнообразную полемику в эмиграции («Мудрость древних чехов. Комментированное издание c эмигрантской полемикой». Прага – Червены Костелец: Институт современной истории АН ЧР, издательство Павел Мерварт, 2015). Американское издание реализировалось в рамках Избранных произведений Якобсона в девятом томе под названием Несобранные работы I–II (ред. Й. Томан, Гаага – Париж – Нью- Йорк: Mouton Publishers, 2013–2014) и принесло в конце второго тома идентичное переизда- ние этого сочинения без примечаний и интерпретирующего исследования, без которых не- возможно беспристрастно и объективно интерпретировать человеческие и научные позиции исследователя в сороковых и последующих годах прошлого века. and This paper describes two different editions of Jakobson’s Moudrost starých Čechů [Wisdom of the Old Czechs], a controversial book originally published in his American exile in 1943 as an undisguised demonstration of his “anti-German” attitude, espousing his ideology of “Czechoslovak” patriotism as engaged in the struggle against Nazism. The new Czech edition authored by T. Hermann and M. Zelenka represents an extensive critical monograph adding reconstructed annotations (omitted in the original) and supplementing the original text with the value- diversified exile polemics (Moudrost starých Čechů. Komentovaná edice s navazující exilovou polemikou. Praha – Červený Kostelec: Ústav pro soudobé dějiny AV ČR, v. v. i. – Pavel Mervart Publishing House 2015). The American edition published in Jakobson’s Selected Writings, Volume 9, Uncollected Works I–II (ed. J. Toman, The Hague – Paris – New York: Mouton publishers 2013–2014) then may boast of including a reprint of this text at the end of the second volume, but without annotations and any interpretational study, which make an objective and unbiased interpretation of Jakobson’s attitudes as a person and scholar in the 1940s, and later in the century, virtually impossible.