Na sklonku 19. století se na Univerzitu Karlovu v Praze přihlásilo několik slovinských studentů, a to zejména díky významu profesora T. G. Masaryka. První doktorské disertační práce předložené slovinskými kandidáty patřily společenským vědám, např. disertační práce věnovaná slovinskému školskému systému v reformačním období vznikla v roce 1910, pod vedením filozofa Františka Drtiny ji připravil publicista Ivan Lah. Volba tématu byla částečně ovlivněna Masarykovým pozitivním pohledem na husitství. Na počátku 20. století byli slovinští studenti druhou největší etnickou komunitou na pražské Právnické fakultě, kterou převyšovali pouze domácí Češi. K význačným právníkům se zařazují dále Anton Leskovec a Anton Novačan (ten získal doktorát v roce 1915). Slovinci pokračovali ve studiu až do dvacátých let v Praze, zejména jako studenti jejich krajana Matiji Murka. Pod Murkovým vedením Ferdo Kozak, další významný autor, vytvořil svou disertační práci Illyrismus a Slovinci (Ilirizem in Slovenci) v roce 1922. and The close of the 19th century saw the enrolment of several Slovene students at the Charles-Ferdinand University in Prague, mostly owing to the fame of Professor Tomáš Masaryk. The earliest doctoral dissertations submitted by Slovene candidates belonged to social Sciences, but a dissertation on the Slovene school system during the Reformation was produced in 1910, prepared by Ivan Lah, a budding man of letters, and supervised by František Drtina. The choice of the theme was partly influenced by Masaryk's positive views of Hussitism. In early 20th century, Slovene students were the second largest ethnic community at the Prague Faculty of Law, outnumbered only by the Czech. Two outstanding lawyer-writers were Anton Leskovec and Anton Novačan (the latter obtained his PhD in 1915). Slovenes continued to study in Prague well into the 1920s, particularly as students of their fellow countryman Matija Murko. It was under Murko's supervision that Ferdo Kozak, another eminent author, produced his dissertation on Illyrism and Slovenes (Ilirizem in Slovenci) in 1922.
Príspevok poukazuje na literárnu svojbytnosť slovenskej menšiny v Maďarsku. Stručne charakterizuje peripetie jej literárneho vývinu od konca druhej svetovej vojny až po absolútnu súčasnosť z aspektu jednotlivých publikovaných antológií. V príspevku sa so špecifickým zreteľom analyzuje najnovšia (až 340-stranová) literárna antológia s názvom Naša Dolná zem (2017). Ako metodologické východisko uvádza základné súradnice časopriestoru, ktoré následne objektívno-subjektívnou formou aplikuje a konkretizuje v jednotlivých prístupoch interpretačného procesu. Kardinálnou časťou príspevku je tak interpretácia jednotlivých parciálnych textov danej antológie z aspektu regionálneho aspektu a regionálneho princípu s prízvukovaním najmä minulých, ale aj prítomných atribútov, zvláštností i špecifík tejto časti Dolnej zeme, ktoré sa priamo či nepriamo objavujú v jednotlivých textoch. and The paper examines the literary self-sufficiency of the Slovak minority in Hungary. It briefly characterizes the peripetiation of its literary development from the end of the Second World War to the absolute present from the aspect of various published anthologies. The paper focuses on the most recent (up to 340-page long) literary anthology called Our Lowland (2017). As a methodological basis, the basic coordinates of space-time, which in an objective-subjective form is applied and specified in the various approaches of the interpretation process. The cardinal part of the contribution is thus the interpretation of the individual partial texts of the given anthology from a regional aspect and the aspect of a regional principle, with the emphasis of the past but also the present attributes, peculiarities and specifics of this part of the Lowland that appear directly or indirectly in individual texts.
Štúdia prezentuje aktuálne metodologické perspektívy interdisciplinárneho výskumu literatúry na hraniciach s audiovizuálnym médiom, keď prepája štúdium adaptácií a kognitívny literárnovedný prístup. Toto spojenie vzniká v neoformalistickej tradícii, ktorá zdôrazňuje často opomínanú motivovanosť umeleckého znaku v celom (technickom aj kognitívnom) procese jeho vzniku. Príspevok najprv objasní, kde a prečo sa vytvára metodologický priestor pre kognitívny prístup k adaptáciám, a následne ponúkne prípadovú štúdiu poviedky Príbeh tvojho života od Teda Chianga a jeho filmovej adaptácie Prvý kontakt s aplikáciou interdisciplinárnej metódy. and The study presents current methodological perspectives of interdisciplinary research on literature at the borders with the audiovisual medium, combining the adaptation studies and the cognitive literary approach. This combination merged through neoformalist tradition, which emphasizes the often neglected motivation of the artistic sign in the whole (technical and cognitive) process of its origin. Paper will explain where and why the methodological milieu for a cognitive approach to adaptations arises, and then offer a case study of The Story of Your Life by Ted Chiang and its film adaptation Arrival with the aplication of interdiciplinary method.
Příspěvek se zabývá odkazem významného zástupce francouzské slavistiky 20. stol. Clauda Kastlera (1936– 2011), který jako představitel slovanské srovnávací jazykovědy přispěl k vědeckému a pedagogickému rozvoji bohemistických studií na Stendhalově univerzitě v Grenoblu (dnes Université Grenoble Alpes). Zájem o češtinu vyvolaly zejména události pražského jara 1968, kdy Kastler byl povolán na univerzitu. Vedle polské a ruské mluvnice svou pozornost zaměřil na komunikační a lingvodidaktický výzkum češtiny jako cizího jazyka, který se odrazil v jeho syntetizující, "praktické a promyšlené" mluvnici La langue tchèque (1995). Jako rusista vynikl monografií Un bolchévique fou de littérature (1995) o ruském prozaiku a literárním kritiku Alexandru Voronském. Svým dílem a pedagogickým působením navázal na silnou tradici francouzské kulturněhistorické a filologické slavistiky (E. Denis, A. Mazon, A. Meillet, L. Leger ad.). and The paper explores the legacy of Claude Kastler (1936–2011), a major figure in the 20th-century Slavonic studies in France whose research and teaching activities as the leading representative of the Slavonic comparative literature made him instrumental in the promotion of Czech Studies at the University of Grenoble (today the Université Grenoble Alpes). His interest in the Czech language was in particular due to the Prague Spring events of 1968, when he joined the University. Besides Polish and Russian grammar, Kastler's researches were focused on the communicative and linguodidactic study of Czech as a foreign language, which is reflected in his synthesising, "practical and well-designed" grammar of La langue tchèque (1995). Thus in both his works and teaching practice, Kastler followed in the distinguished tradition of cultural, historical, and philological studies of Slavonic nations in France (E. Denis, A. Mazon, A. Meillet, L. Leger, etc.).
This paper focuses on the design principles and features of the 'Digital Solomos' project, a digital edition of the corpus of Dionysios Solomos' manuscripts that is currently being developed at the Aristotle University of Thessaloniki. The digital edition in question will include digital facsimiles of almost all of Solomos' draft manuscripts (provided by the institutes where they are housed) as well as digital tools to enhance the reader's interaction with the digital surrogates and the transcribed text. After a brief overview of the editing traditions developed around the editorial problem of Solomos' unfinished works, the paper focuses on the relationship between the digital edition under development and the groundbreaking diplomatic edition that Linos Politis envisioned and compiled in 1964. The features of the diplomatic digital edition are then described, namely its layout and the options it provides for manipulating the document facsimiles and analyzing the texts contained within them. Finally, the paper's closing section refers to the design and characteristics of the digital genetic edition of Funeral Ode II, a small poem by Dionysios Solomos, which will be the first (experimental) genetic edition to be included within the 'Digital Solomos' project.