Článek představuje problematiku synestézie jako percepčního fenoménu. V první části jsou popsány základní projevy a specifika synestézie (automatičnost, konstantost, idiosynkratičnost). V druhé části se článek věnuje otázce vzniku synestézie a s tím souvisejících teorií vývoje lidské percepce („neonatal synaesthesia“, „cross-modal-transfer“, „interactive specialization approach“). Třetí část je zaměřena na problematiku tzv. „jazykových synestézií“, tedy synestézií, kde je v roli spouštěče jazyková jednotka (písmeno, slovo, číslice), a ukazuje, jak může výzkum synestézie souviset s (psycho) lingvistickým bádáním. V poslední části textu je představen aktuální kanadsko-český projekt a jeho základní hypotézy.
Der Beitrag bietet eine ausführliche Darstellung der Entwicklung der Betonung von russischen Substantiven auf -a des Zaliznjak´schen beweglichen Betonungstyps f' (z. B. ruká) in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Es werden Daten aus verschiedenen Wörterbüchern und Betonungshandbüchern zusammengestellt und die Ergebnisse einer von dem Autor durchgeführten Untersuchung des modernen Sprachgebrauchs präsentiert. Es stellen sich zwei Hauptrichtungen in der Entwicklung der Betonung heraus: zum einen die Verbreitung einer festen Endbetonung in den Singularformen der Substantive, zum anderen die Verbreitung einer festen Stammbetonung in den Pluralformen. Einige andere - allerdings weniger ausgeprägte - Tendenzen werden auch vorgestellt.
This article deals with the means of expressions of 'possibilty', 'necessity' and 'volition' in Novgorodian Birch Bark Letters. The author fives an overview of the different types of expressions and compares them with the modal inventory of Modern Russian. The analysis is based on a classification of the modal means of expression which takes both semantics and formal properties into account.
The article draws attention to the actual situation of the Russian orthography. In 1980ies-1990ies the orthographic commission headed by professor V. V. Lopatin elaborated a new project of Russian orthography reform. The reform concentrated especially on correction of the "gaps" in the old orthographic system (dated back to 1956), concerned several rules of writing new expressions etc. Theses of the reform were published in 2000 (the new orthographic dictionary of Russian in 1999), but were never officially sanctioned. As a result, the old orthographic rules from 1956 are still valid for contemporary Russian.