There were three satirical comedies of Petar Kočić: Jazavac pred sudom, Sudanija i Niz drum in this essay. The point of this text is to show a real state and other context details very important for beginning and narration form, then the process of transformation from talking to a drama form. The special analytical segment is the interpretation of comic ways and art means in creating of comic masks, comical situations and comical language. All of them make united comical laughter with strong political, social and psychological means.
There exists only one Serbian transcript of the shorter version of the 16th century Apocryph on Adam and Eva, and it is kept in the manuscript collection of the National Library of Serbia in Belgrade, no. 53. It belongs to the Slavic version of the same type, preserved in Bulgarian, Russian, Ukrainian and partly in Romanian transcripts. The Serbian transcript is characterised by a degree of variation in certain episodes.
The excerption base originated from Miroslav´s Gospel (total excerption) and according to it other apracoses and tetras which supplemented the apracos text were excerpted as well. Vulkan´s Gospel, as the most important next to Miroslav´s Gospel, was excerpted right after. They don´t belong to the same text version. The material contains thirty five Serbian gospels (together with fragments the number is forty two) and they are being compared with five classical Old Church Slavonic manuscripts. Excerpted data count just about 100.000 cards.