The fable entitled "The faithful dog" has been transmitted by means of a manifold sample of versions, from which Pausanias' is the oldest, according with a sure chronology. It is commonly said that the Greek version afforded by the Book of Syntipas the philosopher is a mere XIth century translation of the hypothetically reconstructed original Indian text. Our contribution suggests that the text of the Syntipas' version does not follow the grammatical patterns of literary translation. Just on the contrary, it shows a striking lexical coincidence with the text given by Pausanias. Therefore, we conclude that the Syntipas' version of "The faithful dog" is an original text which has to be inserted into a Greek tradition.
This paper is a first attempt to examine a relatively unknown Byzantine grammar attributed to the twelfth-century poet Theodoros Prodromos. The paper deals with various aspects of this work like the recent scholarly work, Prodromos' authorship, the manuscript tradition, and its purpose of composition. The main purpose of this article is therefore to highlight the importance of this obscure grammatical work in an attempt to set the ground for a future detailed study.
In post-Classical Greek, declarative infinitive clauses (DInf) frequently contain a Perfect Infinitive (Pf. Inf.). According to Mandilaras (1973: p. 329), this is the most common form of DInf in Greek non-literary papyri. On the other hand, Rijksbaron (2006: p. 98) claims that such clauses were uncommon in earlier periods. It has been suggested that the spread of this construction is a result of intensified contacts between speakers of Latin and Greek, which is a hypothesis going back to Harry (1906: p. 69). Focusing on DInf containing the Pf. Inf. ἐσχηκέναι, this paper examines the Latin-contact hypothesis, as well as the hypothesis that the spread of this construction is an independent development of Ancient Greek (AG). It is claimed that the phenomenon can be accounted for in terms of independent development of AG. However, there is also evidence suggesting that some uses of the construction investigated were more acceptable for bilingual authors such as Polybius than for authors that had no significant contact with Latin.
Časopis Graeco-Latina Brunensia, ISSN 1803-7402 je odborný recenzovaný časopis, který uveřejňuje příspěvky z klasické filologie, klasické archeologie, dějin starověku, medievistiky a také byzantologie i pozdějšího vývoje řeckého a latinského jazyka (či jevů z nich vycházejících). Vychází dvakrát ročně od r. 2009. Je pokračováním periodika Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity (SPFFBU; Studia minora facultatis philosophicae universitatis Brunensis), řady klasické (N), ISSN 1211-6335, která vycházela letech 1996-2008 a řady archeologicko-klasické (E), ISSN 0231-7915 (1956-1995). ,Graeco-Latina Brunensia, ISSN 1803-7402, is scholarly peer reviewed journal which publishes contributions from the fields of of Classical Philology, Classical Archeology, Ancient History, Medieval Studies, as well as Byzantine Studies and later development of the Greek and Latin languages. It has been published since 2009 and is issued twice a year. Graeco-Latina Brunensia is continuation of the periodical Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity (SPFFBU; Studia minora facultatis philosophicae universitatis Brunensis), Series classica (N), ISSN 1211-6335, which was published in 1996-2008 and Series archaeologica-classica (E), ISSN 0231-7915 (1956-1995).