977
977
View options
Show:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Kato. 261
Lakotat !) gyelt nefmyerneho
Sfkodny przyetel brzycha tweho
Fortitudo.
Iv, it Cum tibi proponas animalia cuncta timere,
Vnum precip(io), hominem plus effe timendum.
Maffly take?) vlozenye,*)
Ze wífelykeho ftworzenye
Chezeíf (ye baty, razyt na wílye,
Boy fye czloweka nade wlfye,
Mat chytrofty,?) krzywdy dolty, 9)
Nade wífye ftworzenye przyedolty. *)
Fortitudo.
IV, 12 Cum tibi preualide fuerint in corpore vires,
Fac fapias animo: poteris vir*) fortis haberi.
Syly czlowek filny, [tatny,?)
Myeyg !?) k tomu fmyfl nematny;
Ktoz [ye cheze muzftwye!!) drzyety,
Sluffyet !?) mudroft k muzftwy 13) myety ; '*)
Proty [yle mudroft wztaha,'?)
TA Mudry fylneho przyemaha.
Budellly kteru praczy gmyety '*)
!) Lakota U'., U?. a N'. — ?) Přeškrtnuto písařem a též
rubrikatorem. — *) kake N?. — *) wlozenye U'. — 5) chitroľt
N°. — 5) Snad za zlofty, jak se éte v U*, U?., N'. a N°. —
7) doti. N'. a N?. — *) fie vir U'. à U?*. — ?) a ftateczny
N°. — 20) Miei wzdy N. — H) muzfky N?. — ??) Mufit N°. —
3) gemu U'. a U*. — '') bytu N%. — 15) muzítwie wlítawa
N°. —
1%) Chybně zde psáno, neb patří tento verš do ná-
sledujícího odstavce.
Download XML • Download text
• Manuscript line view • Facsimile