Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
88 Č. 27. 1411, post Febr.-Mart.
27.
M. Jan Hus neznánému knězi: děkuje za dopis, slibuje spisy Wiclifovy
a oznamuje noviny o míru Polska s řádem Německým a o své při u kurie.
[V Praze, 1411, post Febr.-Mart.]
Rkp. kapituly Boleslavské C 132 (== B) f. 158'—159; část listu byla
kdysi vyškrabána a nečitelna, ale nověji od někoho tinkturou Giobertiho
osvěžena, takže aspoň ponékud lze ji precisti.
Nedoma, Vest. král. č. spol. nauk 1891, str. 42 č. II; nečitelné jemu
místo luští Sedlák, Několik textů, řada III (otisk z Hlídky 1913 str. 3—4).
Český překlad Mareš str. 46—47 č. 14 = str. 57—59 č. 14? = str. 82 č. 14 =
Flajśhans, Listy z Prahy 85—86 ¢. 22 = Flajshans, Listy str. 32—33 č. XV.
Salus et gracia a domino Ihesu Christo. Honorabilis domine, ymmo
et pater reverende. Valde gavisus sum de vestre paternitatis litera' ma-
gisque in comparacionibus accepi fortitudinem, ut pro lege Ihesu Christi
saltim® secundum aliquod vestigium precedencium- patrum militarem.
Nec enim proch dolor dignus passionum reperior, quas sancti patres
pro domino sustulerunt, ac tamen sicut catulus debeo scrutari antiquo-
rum vestigia, quibus venacionem dyaboli evaserunt. Vos ut leo, pater,
precedite, ego ut catulus, si quovismodo valuero, imitabor patrem filius,
ut nequicias seculi pariter evadamus, prestante duce domino Ihesu
Christo.
Dyalogum* faciam augeri (?), * quam cito habere potero exemplar
correctum, quia cura fieret (?) inutilis corrigendo. Rex Polonie, quia
humiliter processit, victoriam habet, quia iam concordia facta est,‘ et
comuniter dicitur, quod debent Pruteni perpetuis temporibus servire regi
Polonie cum trecentis lanceis contra quemvis hominem in regno (?)
Boemie. Item debent sibi (?) dare trecenta milia marcarum auri (?)...*
Pro terra^ Pomoranie* debet fieri edictum per dominum (?)..... f debent
regi solvere duas... unam auro plenam et alteram argento. Postea
planius scribam sicud prescivero (?)" Valete in domino Ihesu Christo.
*saltin B. — b Celé toto místo v B vyskrabáno a teprve v nedávné době osvěženo
tinkturou Giobertiho, coz v$ak neučinilo všeho čitelným. — © asi jedno slovo nečitelné.
— 4 Propterea B. — * Pomorawie B. — f několik nečitelných slov, snad by mezi nimi
bylo lze císti: nam clementer. — €zde v B znaménko, k némuz in margine pripsána
asi tři slova, jež však, poněvadž tinkturou nepotřena, nejsou čitelná.
! List jest ztracen; srun. è. 26. — * Mini se ovsem Dialog Wyclifiw. — * Vladislav.
— ' Vitezstvim mini se arci bitva pod Grunwaldem 15. července 1410, smířením zajisté
mír v Toruni dne 1. února 1411 uzavřený (srvn. Goll, Čechy a Prusy 117, 128), nikoli
příměří v prosinci 1410 smluvené, jak ze zmínky o válečné náhradě Řádu (ve formě
platů a pomoci branné) patrno, ač jinak zprávy (jak i v listě se praví) vyplynuly jen
z veřejného mínění.
“1539 13