EN | ES |

812

812


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

34 Č. 12. 1408, Aug.-Sept.

exigatur" et tercio" causa subditur: ,quoniam symoniacum* et* per* consequens? hereticum? est" Unde qui ante pro sacramentis exigunt vel porrigunt, dicuntur proprie Symoniaci a Symone mago, qui Actuum" 8" obtulit pecuniam apostolis? dicens": ,Date mihi hanc potestatem, ut cuicumque imposuero manus, accipiat spiritum sanctum.? Petrus autem dixit ad eum: Pecunia tua tecum sit*"* in perdicionem, quoniam donum dei existimasti pecunia! possideri*'*. Gezite autem dicuntur" proprie, qui de post exigunt, a Gezi, qui post? factam sanitatem* Naaman? principi Syrie per Elizeum prophetam, ab ipso principe munera postulavit; unde scribitur 4^ Regum* 5**: ,Secutus" est Gezi" post tergum Naaman" et dixit: Dominus meus misit me, dicens: modo venerunt! ad me duo adolescentes de monte Effraym ex filiis prophetarum, da eis talentum argenti et vestes mutatorias duplices.^ Et sequitur pena Gezi* per pro- phetam indicta": ,lepra Naaman* adherebit tibi et semini tuo in sem- piternum; et egressus est ab eo leprosus quasi nix.

Et patet, quod Symonis heredes proprie" sunt emptores donorum dei, et Gezite vel semen Gezi proprie" sunt, qui pro sacramentis? exi- gunt, quamvis comuni nomine utrique Symoniaci sunt censendi, eo quod Symon primo voluit emere donum dei, et postea more Gezi voluit exi- gere. Patet ista distinccio per? Magistrum? in? 4'* Sentenciarum distin- cione 25° ubi dicit sic*: ,Licet" Symoniaci proprie" dicantur, qui ad instar Symonis magi impreciabilem graciam" precio conducere volunt, et qui pro ministerio sacro precium re'cipiunt in modum Gezi, Gezite vo- candi sunt: omnes tamen, et dantes et accipientes, Symoniaci dicuntur et utrique * eadem sentencia percelluntur. Et Extra de Symonia, capi- tulo Cum in ecclesie dicitur". ,Ne pro sacramentis aliquid exigatur, districcius prohibemus; si quis autem contra hec venire presumpserit, porcionem cum Gezi ille* noverit? se' habiturum*^ *.

4* responsio" ad primum articulum *. Quarto" dico istum articulum" fore falsum, quia dicitur in eo per adversarios, " quod fuissem inferens ex dictis, quod omnes plebani ex hoc

*v Uir a W připsáno : A tali porcione libera nos, domine (etc. dodává W). btye Viden za tím škrtnuto vel ipse aliquid dare presumat. 39 Ur, Uir, W. bvest heret. W. "v Act. VIII? Viden; 8"? Uir. sit tecum W. by possidere W, Viden. "*ve W za tím d. *v Ur za tím Skrtnuto et. » Namaan W. *chybí v Ur. principe Ur, W. appost. Ur, Uir. Sirie Viden. av Ur před tim škrtnuto recepit. £scrib. 4t! Reg (Skrtnuto 49) 5!» Uir; scribitur Reg. Vto W. ^ Yezy Ur.

i veniunt Viden. *Yezi Ur. 'chybf ve W. "v Uir in marg. opraveno indita. "prope W. °chybi ve Viden. Pv Ur jinou rukou nad sacris. chybí v Uir, W. "v Ur in marg. místo püvodniho gloriam. sse novit Uir; se nover. Viden.

'chybi v Uir, W, Viden. "chybi v Uir. vv Uir červeně; ve Viden in marg.: 4'* res- ponsio; ve W chybi. w4t Ur. xart. ist. Uir, W, Viden.

u Act. 8, 19—20. 4 Reg. 5, 21—27. ' Petri Lombarbi Lib. Sent. IV dist. XXV (Migne, PL. 222 st. 897); Hus tohoto mista dovoldvd se potom častěji (na . Výkl. Sent ed. Flajśhans 638 a j.). "' Greg. IX. De sim. V, 3, 9 (Friedberg II, 751).

* 178 Viden

* 76 Vir

*4W


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile