1162
1162
View options
Show:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
XIII
Matice České. Počátek učiněn kusy pod č. 8, 7,
8 a 9 uvedenými.
Ve vydání přísně zachovány všecky zvláštnosti
prvotisku. Jen ve dvou věcech dovolil jsem si
odchylky, totiž jednak napraviv očividné poklésky
tiskařské, jednak vypustiv v „Sedlském Masopustu“
některé verše, kde humor tehdejšího Aristofana
hrubě zasahuje za meze, nyní slušností a mravem
vytčené. Škoda, že tu i v „Hádaní“ některé listy,
snad na vždy nenahraditelně. jsou vytrženy.
Ve sborníku našem k jednotlivým scenám
„Sedlského Masopustu“ pérem připojeny jsou ná-
značky pro herce, kdy přijíti a odejíti, jak a kde
seděti a pod. Přípisky ty (kromě dvou na počátku
jedn. III. sc. 4.) jsou latinské, na pt. Exit solus,
Hawel exit, Recedat ab illis, Parum caedat (sic)
e loco, Sedeat in altera parte, Prodeant rustici, Ra-
piat cantharum et bibat, Comedent et manebunt
sedentes, Saltent et recitent. K vůli čtenářům latině
neznajícím připojili jsme je všude českým překladem.
Přípisky tyto ježto se i v č. 1. vyskýtají, zřejmým
jsou důkazem, že sborníku našeho od žákův ke
hrám skutečně bylo užíváno, čímž ovšem zajímavost
jeho ještě se zvyšuje.
O původci „Masopustu“ na prosto nic védomo
není. Rovněž neznám je původce „Polapené nevěry.“
„Žebrákův s kupcem hádaní“ přeloženo je
z polštiny, ale originálu polského nikde sem se do-
ptati nemohl. Sám přední znatel bibliografie a staré
dramaturgie polské, správce knihovny Jagellonské
pan K. Estreicher, dotvrdil mi, Ze nic toho nikde není.
Za to lépe známe Jiřího Tesáka, rodilého
Slováka z osady Mošovec, a tudíž krajana Kollárova.
Download XML • Download text
• Manuscript line view • Facsimile