Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
L.) Kraj Chrudimský. 1645
3) Pamět ta zapsaná na 1. 409° га nápisem Borzicze, Chrudimensis, zní: Johannes
Horyna de Hombicz, veniens coram beneficiariis curie, voluit facere defensam bonorum
et hereditatum in Borziczich, ubi Sobieslaus Mrzak impetravit. Set non est per beneficiarios
curie admissus, eo quod septimane iuris proclamacionum sunt elapse. Petivit memoriam.
Actum feria VI post Translacionem s. Wenceslai [ó. bfezna] anno etc. LVI.
$) У DD. 22 jest na l. DI" (str. 122) pfi hesle Borzieze zapsáno: Johannes de
Choltiez adduxit testem Johannem dictum Weselik de Chlumu, bene antiquum, qui
iuravit elevatis II"'5 digittis et dixit: ,To smiem řéci, Ze od let XL Alles Stiiebrny, otec
Janóv, drżał jest to sbožie v Boficích pokojné“. Actum feria II ante Translacionem s. Wen-
ceslai [1. března] anno ete. LVI. Za tim jest poznamenáno: Ad idem verte folium circa
Borzicze, a na l. D IIT (str. 125) $e pfi témZe hesle zapsáno: Jan de Choltiez ad defensam in Borzi-
czich. Chrudimensi, adduxit Johannem de Ostrowa et de Prziluky testem, qui elevatis
119 dipgittis iuravit et dixit: ‚To mi svédomo, Ze ode dvá a ode ctyfidceti let Alles z Choltic
držal jest to sbožie v Boficích v pokoji bez narčenie“. (To svědectví bylo zapsáno asi feria V
in die Transl. s. Wenc. =- 4. března.) Za tím zase připsáno: Ad idem verte ПП folia circa
Borzicz a na l. D VII (str. 133) jest při stejném hesle zaznamenáno: Johannes de Cholticz
adduxit testes in Borzicz, qui elevatis II digitis iuraverunt: Petr z Dvekačovic, annorum
LXXX, ut ipse dixit. protest. est dicens: ‚To pomním, že nékaky Petr Bořicský držal ty
dědiny v Boficich a potom prodal Petfikovi Tarabovi. A ten prodav dále Alšovi, otci Ja-
novu, a potom jel do Prus a tam ostal. A tak po svém otci Jan drží též sbožie v Bořicích'.
Jan Mlýnek ze Dvekačovic iuravit et dixit annorum LXX vel ultra, dixit: ,Pomním od té
jiezdy, když Petřík '"lTaraba chtěl jeti do Prus, prodal jest plat v Boficích Aláovi Stfiebr-
nému. otci Janovu. A toho jest byl v pokojném držení a po něm syn jeho. A nepomním
aniž sem slýchal, by kdy to sbožie bylo v narčení až do sie chvíle“. Actum feria III in die
x. Vrbani /25. kvélma] anno etc. LVI.
9 V DD. 21 jest na w. l. H IV (str. S) vypsáno z tercio Mathie K IIIT, Ze Alsso
de Przestawlk na dědictví svém v Ostrově a v Bořicích zapsal své manželce Kateřině 200 kop
gr. věna. Actum feria II ante Thome /[19. prosince] a. d. MCCCCXVIII. — Nad výpisem
poznamenáno: Jan z Choltic, Borzicze, Chrudimensi, a po straně: Dedit. — Úplné znění viz
u KEmlera, Pozust. desk II, str. 144.
7) T. j. cis. 22 tohoto oddílu na 1. 339.
€) seu alio testimonio připsáno jiným inkoustem nad Fádkou. — P) d. Jar. de Zirotin přidáno na
okraji a znaménkem naznačeno, kam patří. — ©) quando — affuevit pripsdno za koncem řádky na okraji. —
d) Pamět ta jest zapsána před začátkem záznamů o odúmrtich z tohoto kraje na horním kraji l. 332". —
e) £. 7 připsáno jiným inkoustem, jinou rukou souvěkou. — 1) f. primo připsáno dodatečně jiným inkoustem —
0) Připsáno jiným inkoustem nad záznamem.
4.33] [n villa Nienkowiez Zbynko de ibidem decessit. Cuius curia arature
ibidem in Nienkowicz cum censu, agris, pratis, silvis, piscinis, rivis et omni-
bus pertinenciis ad dominum regem legittime sunt devoluta. Et ser"" prin-
ceps et dominus rex Ladislaus prenominata bona dedit Marquardo de We-
sele et Mathie de Swinczan et Nienkowiez pro serviciis ipsorum graciose
per litteram suam.' Litt. procl. in Chrudim? a. d. MCCCCLIIII feria ЦП