EN | ES |

Facsimile view

1157


< Page >

L.) Kraj Chrudimský. 1645

3) Pamět ta zapsaná na 1. 409° га nápisem Borzicze, Chrudimensis, zní: Johannes Horyna de Hombicz, veniens coram beneficiariis curie, voluit facere defensam bonorum et hereditatum in Borziczich, ubi Sobieslaus Mrzak impetravit. Set non est per beneficiarios curie admissus, eo quod septimane iuris proclamacionum sunt elapse. Petivit memoriam. Actum feria VI post Translacionem s. Wenceslai [ó. bfezna] anno etc. LVI.

$) У DD. 22 jest na l. DI" (str. 122) pfi hesle Borzieze zapsáno: Johannes de Choltiez adduxit testem Johannem dictum Weselik de Chlumu, bene antiquum, qui iuravit elevatis II"'5 digittis et dixit: ,To smiem řéci, Ze od let XL Alles Stiiebrny, otec Janóv, drżał jest to sbožie v Boficích pokojné. Actum feria II ante Translacionem s. Wen- ceslai [1. března] anno ete. LVI. Za tim jest poznamenáno: Ad idem verte folium circa Borzicze, a na l. D IIT (str. 125) $e pfi témZe hesle zapsáno: Jan de Choltiez ad defensam in Borzi- czich. Chrudimensi, adduxit Johannem de Ostrowa et de Prziluky testem, qui elevatis 119 dipgittis iuravit et dixit: To mi svédomo, Ze ode dvá a ode ctyfidceti let Alles z Choltic držal jest to sbožie v Boficích v pokoji bez narčenie. (To svědectví bylo zapsáno asi feria V in die Transl. s. Wenc. =- 4. března.) Za tím zase připsáno: Ad idem verte ПП folia circa Borzicz a na l. D VII (str. 133) jest při stejném hesle zaznamenáno: Johannes de Cholticz adduxit testes in Borzicz, qui elevatis II digitis iuraverunt: Petr z Dvekačovic, annorum LXXX, ut ipse dixit. protest. est dicens: To pomním, že nékaky Petr Bořicský držal ty dědiny v Boficich a potom prodal Petfikovi Tarabovi. A ten prodav dále Alšovi, otci Ja- novu, a potom jel do Prus a tam ostal. A tak po svém otci Jan drží též sbožie v Bořicích'. Jan Mlýnek ze Dvekačovic iuravit et dixit annorum LXX vel ultra, dixit: ,Pomním od jiezdy, když Petřík '"lTaraba chtěl jeti do Prus, prodal jest plat v Boficích Aláovi Stfiebr- nému. otci Janovu. A toho jest byl v pokojném držení a po něm syn jeho. A nepomním aniž sem slýchal, by kdy to sbožie bylo v narčení do sie chvíle. Actum feria III in die x. Vrbani /25. kvélma] anno etc. LVI.

9 V DD. 21 jest na w. l. H IV (str. S) vypsáno z tercio Mathie K IIIT, Ze Alsso de Przestawlk na dědictví svém v Ostrově a v Bořicích zapsal své manželce Kateřině 200 kop gr. věna. Actum feria II ante Thome /[19. prosince] a. d. MCCCCXVIII. Nad výpisem poznamenáno: Jan z Choltic, Borzicze, Chrudimensi, a po straně: Dedit. Úplné znění viz u KEmlera, Pozust. desk II, str. 144.

7) T. j. cis. 22 tohoto oddílu na 1. 339.

) seu alio testimonio připsáno jiným inkoustem nad Fádkou. P) d. Jar. de Zirotin přidáno na okraji a znaménkem naznačeno, kam patří. ©) quando affuevit pripsdno za koncem řádky na okraji. d) Pamět ta jest zapsána před začátkem záznamů o odúmrtich z tohoto kraje na horním kraji l. 332". e) £. 7 připsáno jiným inkoustem, jinou rukou souvěkou. 1) f. primo připsáno dodatečně jiným inkoustem 0) Připsáno jiným inkoustem nad záznamem.

4.33] [n villa Nienkowiez Zbynko de ibidem decessit. Cuius curia arature ibidem in Nienkowicz cum censu, agris, pratis, silvis, piscinis, rivis et omni- bus pertinenciis ad dominum regem legittime sunt devoluta. Et ser"" prin- ceps et dominus rex Ladislaus prenominata bona dedit Marquardo de We- sele et Mathie de Swinczan et Nienkowiez pro serviciis ipsorum graciose per litteram suam.' Litt. procl. in Chrudim? a. d. MCCCCLIIII feria ЦП



Text viewManuscript line view