1127
1127
View options
Show:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
z roku 1599, 26.—29. ledna. 111
a V S Il" per il parentado ct Pamicitia che [8] tra noi, con speranza che non
habbia a pigliarlo per traverso; et poi non importa quello ch'io scriva, perché io
forse mi posso ingannare, et quando bene non n'ingannassi, e in arbitrio suo di fare
cio. che gli pare.
Di me non gli posso dire altro se non ch'io sto al solito in casa mia occu-
pato in diversi affari. i quali mi tolgono la commodita di studiare. Il mio fratello
ct la S™ nostra madre et tutti eli parenti stanno con buona salute, cosi anchora la
S" di Straznicz sua sorela, dalla quale le rimando la risposta, ma il marito tuttavia
afflitto dalla gotta. La morte del ST Arrigo, suo zio, seguita questo mese, debhe gia
essere pervenuta alle sue orechie. Altro non ci e di nuovo, se non che la peste
commincia a spegnersi et in molti luoghi é del tutto estinta. Della guerra non se
ne parla quasi. Nono d’opinione che le diete comminciaranno a tenersi per le pro-
vincie a sollecitare nuovi aiuti per l'estate seguente. Delle nuove di Praga ne sarà
avvisato d’altri, cosi anchora di quelle della casa sua. Perd non mi restando altro
doppo havere basciato le mani a V'* S"* JI“ et pregatola che con qualche occa-
sione mandi le mie raccomandationi al S' Lipsio, supplicaró N'? S'* di cuore che eli
mandi ogni vera felicità et contentezza. Di Rossicz agli 26 di Gennaio 99,
Konc. v knih. Dludov. 3881 fol. 14 €. 3.
389.
Karel z Žerotína upomíná důtklivě Molarta ve Vídni o zaplacení 3000 tolarů, které jemu
byl před devíti lety půjčil. — Na Rosicích 29. ledna 1599.
(A monsieur de Molart à Vienne) Monsieur, Ie demeure a la verité tout
estonné, voire à demi ravi, que vous avant cogneu par le passé un seigneur tout
soigneus de son honneur et de sa parole, ct vous conservant encors auiourd'huy
en la mesme opinion, après tant de promesses et tant de lettres que m'avez escrites
sur ce point et que ie crus toutes, vous ne faisez néanmoins aucun semblant de
me vouloir rembourser de trois mille talars dont ie vous servis à vostre requisition
avec mon incommodité, tout seulement pour vous complaire ct pour aider à vos des-
seings neuf ans y a. Lequel temps, si long et quasi estraordinaire, et tel cas vous
devroit esmouvoir seul sans aultre à penser d'un costé à vostre debvoir, de l'aultre
à ma patience. Si ie n' eusse eu regard à nostre amitié, à vostre existimation, et que
jl’eusse voulu suivre le conseil de ceus qui me monstroient le chemin à ravoir le
mien, il y a longtemps que i'eusse eu raison de vous; mais ayant eu plus à coeur
vostre reputation que mon dommage, l’ay patienté iusques à présent, en attente que
de vous mesme il vous souviendroit de me satisfaire. Dont me trouvant abusé et ne
me pouvant plus passer de mon argent, i'ay voulu envoyer ce mien homme tout
espres devers vous à vous prier de vous acquitter au moins à ceste fois de ce crédit,
Download XML • Download text
• Manuscript line view • Facsimile