Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
620 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :
hledávání v hospodách a ve vzláštních [einzelnen] domích má se stávati, a kdvby
kdo bez pasu neb potulovač aneb cizí žebrák postížen byl, má hned k představenému
ouřadu dodán býti. Konečně také nad osadníky, kteří svým jednáním podezřelými se
stali, má skrze důvěrné osadníky nad nimi bdít dáti.
16“ Mají noční stráže bedlivě se držeti, a podezřelí lidé od nich zadržování
býti; a k tomu konci mají rychtářové a konšelové nenadále přepadávati ponocné
[unvermuthet überfallen].
17° Mají rychtárové a konselé na to pozor míti, aby v nedělní a svéteini
dny, dokud jsou služby boží, se nešenkovalo, a v čas hlavních služeb božích krámy
se zavíraly, a nic se nedělo a nekonalo, čím se vejtržnost v službách božích působí.
18° Aby zépovéd' karbanu [Spielverbote] pilně se zachovávala, a v hospodách
dobře cimentovaných sklenic se užívalo.
19% Stala-li se krádež, rvchtářové u konšelé mají hned představcnému ouřadu
to oznámiti; což také má při prodávání domněle ukradených věcí se zachovávati,
prodavači zadrżeti a ouradu dodati se maji.
20° Stala-li se samovražda, jest-li znáti, żeby jeśtć vzkříšení možno bylo,
má hned pro nejbliżsiho lekaic se poslati, a bez prodleni predstavenému ouradu
zpráva se učiniti; coż také se státi má, kdyby kdo sim se zavrazditi byl pokusil,
ale to byl nevykonal. Pri cemz pripomenouti se musi, že oběšení mají hned uřc-
záni býti.
21° РН vraždách musejí hned rychtářové neb osadní*) pro lékaře poslati,
a jest-li vražedník znám, má ouřadu s důznamem [mit Anzeige] vraždy dodán býti;
při tom také v případnosti, když smrtedlně poraněný ancb zavražděný ještě slovy
neb znameními co na jevo dáti v stavu jest, přitažením [mit Zuziehung] konšelů a
dvou osadníkü na okoliénosti [Umstánde und Inzichten], které by k vypátrání zlo-
čince sloužily, u přítomnosti koušelů a dvou osadníků mají jej vyslechnouti, a jeho
vyrčení s udáním přitažených svědků ouřadu důkladně oznámiti, aby právu [dem
Gerichte] vyšetřování a vypátrání zločince se usnadnilo: což když vyslechnouti za-
vražděného možno není, často se zmařívává. Taktéž se má při spáchané. loupeži
spojené s vraždou oukladnou stávati.
*) V německém výtisku stojí zde jenom: die Richter.
22° Pranice a butiéstvi [Tumulte], jimiz se veliká neštěstí přihodívávají,
musejí rychtářové hned s počátku hledět srovnati a utisiti, tedy původy jich od-
straniti, a ostatni lid domluvou upokojití. V tomto ohledu mají také rychtářové při
velikých schůzkách lidí, totiž při posvicenich a veřejných veselostech atd. sc vy-
nasnaZiti, aby nesváry hned ve vzniku se upokojily; obzvláště však mají na to pozor
míti, aby v dny ty, kdy tance zapovédény jsou, hudeb se neprovozovalo, a vibec
hospody aby přes předepsaný čas otevřeny nezůstávaly.