[1] |
620 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :
|
---|
[2] |
hledávání v hospodách a ve vzláštních [einzelnen] domích má se stávati, a kdvby
|
---|
[3] |
kdo bez pasu neb potulovač aneb cizí žebrák postížen byl, má hned k představenému
|
---|
[4] |
ouřadu dodán býti. Konečně také nad osadníky, kteří svým jednáním podezřelými se
|
---|
[5] |
stali, má skrze důvěrné osadníky nad nimi bdít dáti.
|
---|
[6] |
16“ Mají noční stráže bedlivě se držeti, a podezřelí lidé od nich zadržování
|
---|
[7] |
býti; a k tomu konci mají rychtářové a konšelové nenadále přepadávati ponocné
|
---|
[8] |
[unvermuthet überfallen].
|
---|
[9] |
17° Mají rychtárové a konselé na to pozor míti, aby v nedělní a svéteini
|
---|
[10] |
dny, dokud jsou služby boží, se nešenkovalo, a v čas hlavních služeb božích krámy
|
---|
[11] |
se zavíraly, a nic se nedělo a nekonalo, čím se vejtržnost v službách božích působí.
|
---|
[12] |
18° Aby zépovéd' karbanu [Spielverbote] pilně se zachovávala, a v hospodách
|
---|
[13] |
dobře cimentovaných sklenic se užívalo.
|
---|
[14] |
19% Stala-li se krádež, rvchtářové u konšelé mají hned představcnému ouřadu
|
---|
[15] |
to oznámiti; což také má při prodávání domněle ukradených věcí se zachovávati,
|
---|
[16] |
prodavači zadrżeti a ouradu dodati se maji.
|
---|
[17] |
20° Stala-li se samovražda, jest-li znáti, żeby jeśtć vzkříšení možno bylo,
|
---|
[18] |
má hned pro nejbliżsiho lekaic se poslati, a bez prodleni predstavenému ouradu
|
---|
[19] |
zpráva se učiniti; coż také se státi má, kdyby kdo sim se zavrazditi byl pokusil,
|
---|
[20] |
ale to byl nevykonal. Pri cemz pripomenouti se musi, že oběšení mají hned uřc-
|
---|
[21] |
|
---|
[22] |
21° РН vraždách musejí hned rychtářové neb osadní*) pro lékaře poslati,
|
---|
[23] |
a jest-li vražedník znám, má ouřadu s důznamem [mit Anzeige] vraždy dodán býti;
|
---|
[24] |
při tom také v případnosti, když smrtedlně poraněný ancb zavražděný ještě slovy
|
---|
[25] |
neb znameními co na jevo dáti v stavu jest, přitažením [mit Zuziehung] konšelů a
|
---|
[26] |
dvou osadníkü na okoliénosti [Umstánde und Inzichten], které by k vypátrání zlo-
|
---|
[27] |
čince sloužily, u přítomnosti koušelů a dvou osadníků mají jej vyslechnouti, a jeho
|
---|
[28] |
vyrčení s udáním přitažených svědků ouřadu důkladně oznámiti, aby právu [dem
|
---|
[29] |
Gerichte] vyšetřování a vypátrání zločince se usnadnilo: což když vyslechnouti za-
|
---|
[30] |
vražděného možno není, často se zmařívává. Taktéž se má při spáchané. loupeži
|
---|
[31] |
spojené s vraždou oukladnou stávati.
|
---|
[32] |
*) V německém výtisku stojí zde jenom: die Richter.
|
---|
[33] |
22° Pranice a butiéstvi [Tumulte], jimiz se veliká neštěstí přihodívávají,
|
---|
[34] |
musejí rychtářové hned s počátku hledět srovnati a utisiti, tedy původy jich od-
|
---|
[35] |
straniti, a ostatni lid domluvou upokojití. V tomto ohledu mají také rychtářové při
|
---|
[36] |
velikých schůzkách lidí, totiž při posvicenich a veřejných veselostech atd. sc vy-
|
---|
[37] |
nasnaZiti, aby nesváry hned ve vzniku se upokojily; obzvláště však mají na to pozor
|
---|
[38] |
míti, aby v dny ty, kdy tance zapovédény jsou, hudeb se neprovozovalo, a vibec
|
---|
[39] |
hospody aby přes předepsaný čas otevřeny nezůstávaly.
|
---|