EN | ES |

1071

1071


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

2

=

der kunic Alexander. Schiänatulander,

der reine junge telphin,

der tete daz offenlichen schin daz er nach ritlerschefle rune, als in ir minne des belwane, sigünen, der vil reinen. melt.

des hänt die büch uns vil geseil

und ist ân zwifel uns bekant:

101

son blut ein hell in Béheimlant der uns wérlich erzeiget hàt daz er mit ritterlicher tàt

31 kunich eZdy, ?? Tschionatulander, ?* tet, ?! Sygunen, mait,

26 ditz, gesait, ?° in zwitel, © blvet.

brodruzstvich dojde opravdivého štěstí. O poměru Hartm. price k originálu v ohledu esthetickém nejlépe jednal Scherer v Gesch. d. dtsch. Litt. Báseň se zachovala necelá, vydali ji Haupt (2. vyd. 1971) a Bech v Deutsche Classiker des Mittelalters IV. (2. vyd. 1871).

Gahmuret, otec Parzivalüv a hr- dina prvních dvou knih Wolfra- movy básně (podobně i Tristram začíná životopisem Rivalina, otce jeho). G. získá svou udatností dvě ženy: první, pohanku, opouští, než se mu narodil syn, černobílý Fei- refiz, a také Herzeloidu zanechá, vydávaje se na nové dobrodružství ve službách baruka (kalifa), ve kterých padne. Jeho synové setkají se pak, Feirefiz stane se křesťa- nem, rozšíří mírným způsobem víru v zemi své a jest otcem po- věstného kněze Jana.

Wiealois, srv. pozn. 87; Lanzelet v mládi byl unesen a pak vycho- ván od mořské ženy Vivianv; po nekonečných dobrodružstvích po- jme za ženu krásnou Iblis, které Jedině slušel plášť, jenž každé ženě, dle jejích vad, byl velký nebo malý. Německou báseň Ulricha von Zazikoven vydal Hahn (Frankfurt 1845). Z básné Heinricha von dein Türlin je zachovan jen zlomek pod názvem Der mantel (vyd. War- natsch, Breslau 1883).

11. Wilhelm, jest svatý Vilém, markrabi akvitànsky, hrdina -

rodní pověsti francouzské. IK ne- dokončené básní Wolframnově (vyd. Lachmann) přibásníl první čásť Ulrich von dem Türlin, posledui Ulrich von 'ürheim. (Clarus, Her- zog Wilhelm von Aquitanien, Mün- ster 1864; Guillaume d'Orenge, chanson de geste des XI. XIII. siècles, publieés par W. J. Jonc- bloet; Casparson, Wilhelm von Oranse). Ziturel, první opatrovník svatého grálu, jemuž vystavěl hrad; že stále viděl svatý grál, dosáhl velmi vysokého stáří. - seň objemná o grálu, známá pod jeho jménem, pochází od Albrechta, byla však od středověku do movi. Jeden rukopis nedbale otiskl Hahn: Titurel, Guedlinburg 1842. Nové vydání chystá Zarn- cke: Der Graltempel, vorstudie zu einer ausg. d. jüngern Titurel (Leipzig 1876).

12. recke (ahd. wreccheo, reccheo), vlastné vyhnanec, z éelioz se vyvi- nul vyznam toulavého hrdiny, hle- dajicihoslużby cizi, pak hrdiny - bec. Slovo, kteréiv češtinězdomác- nělo, vyskýtá se častěji v básních národních než dvorských.

13. Albrant, ve Wolldietrichu jeden syn Berchtungüv (D. 1X. 100, 214, X. 100), který však ne- vystupuje tak, aby zasluhoval toho uvedeni; dle jména, upominajiciho na Alibrandra, nordické jméno Hadubranda, syna Hildebrandova,


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile