Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
54
líčení toho Gualtherovu knihu VI., místo knihy V. v. 456 až do
konce!), pan Titz latinské Alexandreidy nečetl, srovnal tato
místa a shledal pak, rozumí se, báječnou shodu mezi Alx. a U.
Kdyby byl aspoň četl úvahu Toischerovu o tomto místě,
nebyl by se tak namáhal vyloZiti odchylky Alx. od U., které
se zakládají prostě na shodě Alx. s Gu.
Zasluhuje-li p. Tilz při tomto místě spíše politování než
vyvracení, nesmím říci, čeho zasluhuje při místě čtvrtém. Průvod
perský se prý shoduje v Alex. s U. Sestavil jsem si úplný
ordre de bataille vojska perského dle Gualthera, dle Ulricha,
dle Alx. SV. a Alx. JH. a výsledek byl, že Ulrich a Gualtherus
shodují se až skoro do nejmenších podrobností, že všechny
odchylky českého básníka od Gualthera (jsou velmi četny)
jsou též odchylkami od Ulricha a opáčně, všechny shody
s Ulrichem jsou shodami s Gualtherem ?)!
Jak působí po takových úkazech autorovo napadání Nebe-
ského, nemohu ani říci; i když Nebeský tvrdil, že Ulrich někdy
originálu svému nerozuměl, je to sice pravda, ale „es war von
Nebeský's standpunkte aus nur eine willkůrliche annahme“ (!). —
Odmitnuv takto p. Titzovy „dakazy*, neminin, že bych
byl dokázal samostatnosť české básně, ba zda se mi, że v Alx.
JH., která je, jak známo, recense mladší než SV., některé rysy
rytířské se snad zakládají na té nebo oné rytířské básní ně-
mecké, snad na Ulrichu samém. K srovnání dojde asi po vy-
tištění básní německých. —
Rozumí se, že báseň formálně tak dokonalou, s tak mi-
strným veráem a ryimem, s takovou hladkostí a ühlednosti,
předcházela řada pokusů nedokonalejších, podobně jako v ně-
mecké literatuře ve dvanáctém století, a že se české básnictví
nezrodilo jako Athéna, v největším výkvětu svém. Za takový
pokus pokládá a s velikým důvtipem dokázati se snaží J. Knic-
schek první čásť Tristrama.
Že Tristram je pracován dle tří různých pramenů, dle
básní Eilharda, Gotfrida a Heinricha Freibergského, pozna-
1) Srv. Lang, Listy filologické X., 84.
2) Opsal jsem si toto místo v Mnichově ze Schmellerova opisu
rukopisu Basilejského, místa první jsem tehdáz nemohl srovnati. Pti-
pojím srovnání na konci spisku.