EN | ES |

Facsimile Lines

979


< Page >

[1]
DIE URKUNDE A 5

[2]
V. 8 9. [tem s) quis in stollonc
[3]
de consensu judicis et civium
[4]
laboraverit et ad mensuratum
[5]
montem sive? laneum civium 9)
[6]
pervenerit et ibidem labora-
[7]
tores? invenerit?: sine con-
[8]
sensu ipsorum non transibit.
[9]
8 10. Si autem consenserit,
[10]
ad mensuram unius clafter trans-
[11]
ibit, salvo tamen jure suo,
[12]
videlicet quantum ipse cum
[13]
stollone suo in laneo civium
[14]
super se sccaverit; et quantum
[15]
eo lucri habuerit, absolute tenc-
[16]
bit. $ ll. lta si prius in pre-
[17]
dicto laneo fuerit laboratum, in
[18]
medio eciam lanei super profun-
[19]
dius sedebit; cot quicquid lucri
[20]
ferro mediocri subtus se contra-
[21]
here poterit, ad usus? suos cedet.
[22]
8 12. Item si burgenses post
[23]
modum vel quicumque stollo-
[24]
nem suum necessarium habuerit,
[25]
quartam partem expensis ela-
[26]
horabit et obtinebit.

[27]
89. a) fine Tomaschek. b) ,eius-
[28]
dem* Tomaschek. c) laborantes Jirecek.
[29]
d) invenerint Orig.

[30]
$ 11. a) lusus Orig.

[31]
89.

[32]
Siehe U-B 8 17; D. B. R. (78):

[33]
У. & 9. Von der arbeit in
[34]
dem stollen. Wer do arbcitet
[35]
in dem stollen mit vorhenknussc
[36]
des richters und der purger, und
[37]
ist es, das sic czu dem gemessen
[38]
perge oder purgerlehen kumen
[39]
und daselbst arbeiter vinden:
[40]
ane ir urlaub und vorhenknuss
[41]
volfaren sie nicht. $ 10. Vor-
[42]
hengen si abir czu der masse
[43]
auf aine lachter,*) so volfaren
[44]
si, doch ausgenomen ir recht,
[45]
das ist also vil er mit seinem
[46]
stollen in der purger lehen uber
[47]
sich hewit; und was er des goc-
[48]
niessen oder gewinnen mak, das
[49]
beheldet er ledicleich. 8 11. Also
[50]
verre ab vor in dem egenanten
[51]
lehen9 istgearbeitet, auch mitten
[52]
in dem lehen mak er siezen auff
[53]
das tiffe; und was er gewinnes
[54]
mit mittelmessigem eisen unter
[55]
sich czu im geczihen mak, das
[56]
schol im czu nucze gefallen.
[57]
$ 12. Von purgerstollen. Ist
[58]
das di purger dornach oder wer
[59]
der ist, seinen notdurfftigen
[60]
stollen hat, * den mak er mit
[61]
dem vierden taile der koste aus-
[62]
arbaiten und also beheldt er in.

[63]

[64]
$ 9. a) der Tomaschek.
[65]
§ 11. a) fehlt Tomaschek.

[66]
Si quis de consensu et de scitu

[67]
judicis laboraverit in eo, quod dicitur stollo, età in monte mensurato et deserto,
[68]
Si ad laneum burgensium Sine consensu ipsorum pervenerit, transitus ipsius
[69]
stollonis in voluntate burgensium consistit. Gegen U-A u. U-B das D. I. R.
[70]
§ 7 (1) a. A.; Const. II, 4. § 20. Vgl. Spr. No. 76 (8).

[71]
§ 10. Siehe U-B $ 18, D. B. R. (74): Si autem de consensu ipsorum
[72]
illuc. pervenerit, sub mediocri hominis statura, qui nec longus nec brevis
[73]
possit adverti, apposita longitudine manus pertransibit, salvo. jure videlicet,
[74]
quantum transeundo super de se secare potuerit, sine expensis absolute
[75]
tenebit. Vgl. D. I. R. § 7 (1); Const. II, 4, § 21.

[76]
§ 11. Siehe U-B § 19; D. B. R. (75) (76) (bei Jire'ek falschlich zer-
[77]
trennt); vgl. D. I. R. $ 7 W; Const. II, 4, $ 21.

[78]
$ 12. Siehe U-B $ 20; D. B. R. (77); DLR BTC; Const, II, 4 $ 22.
[79]
Vgl. die Abweichung vom Princip in Spr. No. 74 (3), 76 (5)

[80]
*) Man beachte die mangelhafte Uebersetžung.


Text viewFacsimile