EN | ES |

Facsimile Lines

812


< Page >

[1]
тЫ Кр!

[2]
Č. 55 1412, krátce před Dec. 25. 159

[3]
== Seyfried Mylius 98. Český překlad Mareš str. 96—97 č. 81 = str. 113
[4]
az 114 c. 91? str. 64—65 c. 31? Flajshans, Listy z vyhnanství str. 58—61.
[5]
c. 12 Flajshans, Listy str. 71—73 c. XXXV.

[6]
Text v Op rozchází se valn€ se znenim rukopisnyjm, cimż nabyjvd pravd€-
[7]
podobnosti domnénka, již vyslovil Flajšhans str. 58, že list původně psán
[8]
česky. Nasvedčují tomu zvláště nepřesné citáty z Písina, v Husových latin-
[9]
ských projevech neobvyklé.

[10]
O čase v. Novotný, Listy Husovy str. 29.

[11]
* Magister Johannes Hus; in spe servus domini Ihesu Christi, universis
[12]
amatoribus eius peccatorum remissionem, in bono confirmacionem, et post
[13]
salutem eternam dignetur vobis" tribuere pater deus, benedictus in secula.*

[14]
Karissimi! Commemoracio" nativitatis domini adit; quare domum
[15]
vestram interiorem purgate a peccatis, quantum amplius sufficitis. Ver-
[16]
bum dei diligenter ac gratanter attendatis, detractores quoque minime
[17]
advertatis, qui vetant, ne super sermone* in B.' ambuletis. Prius etenim
[18]
vos* propter me abducebant,' iam causa carent, sed asserunt, me fugam
[19]
dare. Quod libenter feci ut sermonem exemplumque Christi confirma-
[20]
rem. Sermonem, quia dixit?^: ,Si sermonem vestrum in civitate una non
[21]
susceperint, fugite in aliam, euntes quoque extra civitatem, excutite pul-
[22]
verem de pedibus vestris in! testimonium illis.^ Et alibi dicit*: Cum
[23]
vos persecuti fuerint in una civitate, fugite in aliam.* Et cum* excomu-
[24]
nieabant eum et occidere nitebantur, aliquociens fugit et precipue, sicut
[25]
scribit! Johannes? capitulo 10, cum volebant ,eum apprehendere*, quo-
[26]
modo ,exivit de manibus eorum et secessit trans Jordanem in hunc lo-
[27]
cum, ubi prius Johannes^ baptisabat," et ibi morabatur. Item Johannis"
[28]
capitulo 13° scribit™ idem Johannes, quod, dum occidere ipsum preten-
[29]
debant, ат non ambulabat? in palam inter Iudeos, sed secessit in pro-
[30]
vinciam iuxta desertum in civitatem, que vocatur Effrem, et ibi mora-
[31]
batur cum discipulis suis. Iudei quoque querebant illum et loquebantur
[32]
pariter, in templo stantes et dicentes: Quid est hoc, quod non venit ad
[33]
festum ? Summi enim principes sacerdotum" et Pharisei iusserant, ut quis-
[34]
quis sciverit, ubi foret, ut ostenderet eum, et capiatur.

[35]
Ecce sie scripsit" Johannes. Non igitur mirum est, quod ego exein-
[36]
plo eius fugi, et quia queritant et collocuntur sacerdotes, similiterque
[37]
alii, ubi sim ego.?

[38]
Insuper, karissimi, quia fugi doctrina Cristi? ut non' sim iniquis

[39]
à Huss Univ. * nobis Univ. * in secula Amen Univ. conmemoracio Kpl;
[40]
comemoracio Univ. * sermonem Kp. fenim Kp. бо Kp łouż rukou in marg.
[41]
" obducebant Kp. !et Kpl. kv Kpl následuje $krtnuté con. scripsit Univ.
[42]
"" baptizabat Kpl. "chybi v Univ, Kpl. "* 13 scripsit Univ. © ambulabant Kp/.

[43]
P v Kp opraveno ze sacerd. princ. P? scribit pl. 4 ego sum Kp. " carissimi Univ.
[44]
^ Christi Kp/. -- non ut Univ.

[45]
! Betlem. * Totiz odchod z Prahy. * Srvn. Marc. 6, 11 (i Mat. 10, 14, Luc. 9, 5); cität
[46]
není přesný. ' Mat. 10, 23. * Joh. 10, 39. % Srvn. Joh. 11, 53-—56 (citát není přesný).


Text viewFacsimile