EN | ES |

Facsimile view

812


< Page >

тЫ Кр!

Č. 55 1412, krátce před Dec. 25. 159

== Seyfried Mylius 98. Český překlad Mareš str. 96—97 č. 81 = str. 113 az 114 c. 91? str. 64—65 c. 31? Flajshans, Listy z vyhnanství str. 58—61. c. 12 Flajshans, Listy str. 71—73 c. XXXV.

Text v Op rozchází se valn€ se znenim rukopisnyjm, cimż nabyjvd pravd€- podobnosti domnénka, již vyslovil Flajšhans str. 58, že list původně psán česky. Nasvedčují tomu zvláště nepřesné citáty z Písina, v Husových latin- ských projevech neobvyklé.

O čase v. Novotný, Listy Husovy str. 29.

* Magister Johannes Hus; in spe servus domini Ihesu Christi, universis amatoribus eius peccatorum remissionem, in bono confirmacionem, et post salutem eternam dignetur vobis" tribuere pater deus, benedictus in secula.*

Karissimi! Commemoracio" nativitatis domini adit; quare domum vestram interiorem purgate a peccatis, quantum amplius sufficitis. Ver- bum dei diligenter ac gratanter attendatis, detractores quoque minime advertatis, qui vetant, ne super sermone* in B.' ambuletis. Prius etenim vos* propter me abducebant,' iam causa carent, sed asserunt, me fugam dare. Quod libenter feci ut sermonem exemplumque Christi confirma- rem. Sermonem, quia dixit?^: ,Si sermonem vestrum in civitate una non susceperint, fugite in aliam, euntes quoque extra civitatem, excutite pul- verem de pedibus vestris in! testimonium illis.^ Et alibi dicit*: Cum vos persecuti fuerint in una civitate, fugite in aliam.* Et cum* excomu- nieabant eum et occidere nitebantur, aliquociens fugit et precipue, sicut scribit! Johannes? capitulo 10, cum volebant ,eum apprehendere*, quo- modo ,exivit de manibus eorum et secessit trans Jordanem in hunc lo- cum, ubi prius Johannes^ baptisabat," et ibi morabatur. Item Johannis" capitulo 13° scribit™ idem Johannes, quod, dum occidere ipsum preten- debant, ат non ambulabat? in palam inter Iudeos, sed secessit in pro- vinciam iuxta desertum in civitatem, que vocatur Effrem, et ibi mora- batur cum discipulis suis. Iudei quoque querebant illum et loquebantur pariter, in templo stantes et dicentes: Quid est hoc, quod non venit ad festum ? Summi enim principes sacerdotum" et Pharisei iusserant, ut quis- quis sciverit, ubi foret, ut ostenderet eum, et capiatur.

Ecce sie scripsit" Johannes. Non igitur mirum est, quod ego exein- plo eius fugi, et quia queritant et collocuntur sacerdotes, similiterque alii, ubi sim ego.?

Insuper, karissimi, quia fugi doctrina Cristi? ut non' sim iniquis

à Huss Univ. * nobis Univ. * in secula Amen Univ. conmemoracio Kpl; comemoracio Univ. * sermonem Kp. fenim Kp. бо Kp łouż rukou in marg. " obducebant Kp. !et Kpl. kv Kpl následuje $krtnuté con. scripsit Univ. "" baptizabat Kpl. "chybi v Univ, Kpl. "* 13 scripsit Univ. © ambulabant Kp/.

P v Kp opraveno ze sacerd. princ. P? scribit pl. 4 ego sum Kp. " carissimi Univ. ^ Christi Kp/. -- non ut Univ.

! Betlem. * Totiz odchod z Prahy. * Srvn. Marc. 6, 11 (i Mat. 10, 14, Luc. 9, 5); cität není přesný. ' Mat. 10, 23. * Joh. 10, 39. % Srvn. Joh. 11, 53-—56 (citát není přesný).



Text viewManuscript line view