EN | ES |

Facsimile Lines

793


< Page >

[1]
78

[2]
drží, který we drahé recensí panuje ; wýminku činí jen číslo 92 a 93, kteréž: jiným pořádkem a
[3]
naskrze w opačný smysl položeno Jest, na důkaz, že jistě poměry prdwní již i we XIV století
[4]
se dosti walné ménily. W ohledu tomto srownáné obavu textiw, zde ponejprw wedle scbe stojících,
[5]
pro skaumatcle starých práw našich i zajímawé č poučné bude,

[6]
Wydán jest tento řád práwa zemského ponejprw p. Ondi. Kucharskim we Warżawć
[7]
r. 1838, w jeho zbirce v.Antiquissima monumenta juris Slovenicic, a sice latině na str. 426—414,
[8]
česky na str. 388—425. Kdo na tom záležetí , aby s jcho wydáním naše srovnal: pozná
[9]
hned, že zwláště text latinský mnohých opraw zrukopisůw potřebowal č obdržel. Naproti tomu
[10]
srowndnim rukopisiw českého textu nezískawše nic, než známost několika chyb opisowatciskich,
[11]
uznali sme za dobré, polozui text nejlepší (BP) za základ, a jen tam, kde č tento patrně chyb-

[12]
D. IV. Ordo judicii terrae.

[13]
; d" une , o ;
[14]
ným se byti uhazuje, cprawiti je; pomocí pramcniw ostatnich.

[15]
ORDO JUDICII TERRAE.
[16]
1.

[17]
Si quis pro capite fratris !), vel alte-
[18]
rius amici, citare voluerit ad terrae judi-
[19]
eium, hunc processum habere debet: pri-
[20]
mo, quando ipse frater vel amicus ?) ejus
[21]
occisus est, tunc idem aclor ad praesen-
[22]
tiam ?) beneficiariorum, vicecamerarii *)
[23]
et vicejudicis, sicut citius posset vel po-
[24]
test, accedat 5), et semper infra duas
[25]
septimanas eandem interfectionem et ip-
[26]
sum caput eis notificet, dicens: »domini,
[27]
audite, quia talis amicus meus occisus est
[28]
in via pacis; vobis notifico illius caput
[29]
occisi, et peto, ut detis mihi bedal-
[30]
lum 9) terrae, qui hoc caput conspiciat.«
[31]
Quo bedallo recepto, ostendat ei illum
[32]
occisum, et vulnera ejus, vestemque ejus
[33]
cruentatam; et eandem vestem totam, in
[34]
qua ipse occisus est, idem bedallus pro se
[35]
recipere debet et habere, et eandem cru-

[36]

[37]
ŘÁD PRÁWA ZEMSKÉIIO.

[38]
1.

[39]
Kdyżby kto chtel z hlawy bratra swćho
[40]
neb jiného přictele koho pohnati k zem-
[41]
skému südu, tento řád jmä zachowali:
[42]
najprwé, když jest ten jeho přictel zabit,
[43]
jmá ten den pomnieti, a prijda pred
[44]
úředníky Pražské, tociZto pred najwys-
[45]
šiecho komorníka a před jiné úředníky,
[46]
kterychZ möZ dojiti, we ата neděli ot
[47]
zabitie toho prietele, i jmà jim opowé-
[48]
dieti a purkrabi PraZskému, a ika takto:
[49]
»Páni, raëte slyseti, opowiedäm Wasi
[50]
Milosti , že tento přictel mój (pojmenuje
[51]
jej, a otkud jest byl) jest zabit na po-
[52]
kojné cestě ot toho (pojmenuje toho, kte-
[53]
rýž jej zabil a otkudž jest); opowiedám
[54]
wám hlawu jeho, a proši, dajte mi ko-
[55]
mornika, atby tu hlawu opatiil.« Tu po-
[56]
jma komorníka, jmá jemu ukázati toho
[57]
zabitého, a rány jeho a růcho zekrwa-

[58]
1) A. P. fratris sui. *) 4. vel alius amicus. ?) 4. actor accedens adpraes, 4) P. vice-

[59]
camerarii et alios, sicut sciri potest, et semper. 5) A. vel potest, et semper.

[60]
bidellum (tak wżdy).

[61]
6) B3, 4, 6,


Text viewFacsimile