[1] |
464 D. II. Kniha starého pána z Rosenberka.
|
---|
[2] |
96. Když kto chce, by jeho nepohonili, wloż we dsky pfićteli swému
|
---|
[3] |
dědiny swé, nebo swým dětem, že jim dáwáš i sstupuješ, a ostaw sobě málo dě-
|
---|
[4] |
diny k dèdinè, aby tebe tkácetem nepohonili !!3,
|
---|
[5] |
97. Ale kaZ sé priételi pohnati z té dědiny, jižtos jemu dal i we dsky
|
---|
[6] |
wloZil, neda ze co!!*; a ten jemuž dědina dána, ten na wyswédéowáni otpiéraj,
|
---|
[7] |
Ze pohnany nejmá tu nic, Ze je twá dédina, Zet ju dal, a w tom sé dokládaj desk,
|
---|
[8] |
a wed ke dskám ludi, priwed to, by to leZalo we dskách, Ze je oteprel swédky
|
---|
[9] |
|
---|
[10] |
98. Tehda wiéc nemóZ pohoniti toho, jenž dal ot sebe dědiny synóm neb
|
---|
[11] |
přátelóm, proto že to leží we dskách, Ze to zpraweno práwem i otepreno !!5, Ze
|
---|
[12] |
mu dány ty dědiny, ač by tu seděl i s ženů i wládl tiém zbožím, že móž utra-
|
---|
[13] |
cowati toho zboZié ten, jehoZ !!9 sboZié, a to newadi.
|
---|
[14] |
99. Pakli nesmiés oteptiéti swédky, Ze ti je dáno: tehda jehož pohonié,
|
---|
[15] |
móż projiti póhon, Ze mńóż dati na swć prawo pamatné nebo pomocné, že móž
|
---|
[16] |
zwésti, proto že wložil dědiny we dsky, aby na ty dédiny nezwedli, a jsa sam
|
---|
[17] |
těm dědinám hospodář, proto že neleží we dskäch otepřenie swedky, Ze pohnany
|
---|
[18] |
na tej dědině nic nejmá, ani smié jié práwem otepriéti, by beze lsti dáno jemu bylo.
|
---|
[19] |
100. Pakli to we dskách leži, že je práwem otepriéno, Ze tu nejma:
|
---|
[20] |
tehda wićc nemóż pohoniti toho jistého ottad. Pakli kdy poženů opět zté dědiny,
|
---|
[21] |
tehda rci: »pohonié mé ottad, ano zpraweno, Że to dédina má nenié, w tom sé
|
---|
[22] |
dokládaji desk;« wiéc nemóZ jeho pohoniti.
|
---|
[23] |
101. Kdyz kto chce utéci sé póhonem na koho, ač jest w hradě lepši
|
---|
[24] |
práwo komorníka prositi na póhon u komorníka; neniéli toho, ale u sudiého; ne-
|
---|
[25] |
niéli toho, ale u komorničiého druha. Pakli toho nenić, ale u toho, komuż po-
|
---|
[26] |
ruéeno komorniky rozdáwati, ze jiny nemóZ rozdáwati.
|
---|
[27] |
102. Tehda ktož napřed komorníka pojal u toho, jenž najlepšié práwo
|
---|
[28] |
jměl dáti, toho jest póhon napřed, ač toho dne póhon we dsky wloží.
|
---|
[29] |
103. Pakliby pojem napřed komorníka, i newložil póhonu we dsky toho
|
---|
[30] |
dne, ale sen !!" nazajitříc, na nehož komorníka byl pojal: pojmiż nań komornika
|
---|
[31] |
u toho, jenż jma moc komorniky rozdáwati, a we dsky jej inhed wlož; proto twój
|
---|
[32] |
póhon napřed jde, Ze pojem on komornika wéera, i newlozil jeho we dsky. Proto
|
---|
[33] |
tobè prawo komornika jmićti wedle desk, kdyz rok na póhon wkládái.
|
---|
[34] |
113 Tkigetem nepohonili A; tkśóem nepohnali ostatni wsickni. 11+A: neda ze co; P: necht
|
---|
[35] |
da ze co winy; F,M2: necht da z Geho winy; L: nebt dá ze co winu; N: necht dá nèco
|
---|
[36] |
z čeho winy; M, B: nechť dá z něčeho winu; L2: nechajť dá něco winy; N2, B2: nechť dá
|
---|
[37] |
néco winy. T: necht dá s néco winy. '5Jin/: że to pràwo práwem otepiieno. 6A:
|
---|
[38] |
jenž. !!7A:sen, jini: on.
|
---|
[39] |
|
---|