EN | ES |

Facsimile Lines

792


< Page >

[1]
464 D. II. Kniha starého pána z Rosenberka.

[2]
96. Když kto chce, by jeho nepohonili, wloż we dsky pfićteli swému
[3]
dědiny swé, nebo swým dětem, že jim dáwáš i sstupuješ, a ostaw sobě málo -
[4]
diny k dèdinè, aby tebe tkácetem nepohonili !!3,

[5]
97. Ale kaZ priételi pohnati z dědiny, jižtos jemu dal i we dsky
[6]
wloZil, neda ze co!!*; a ten jemuž dědina dána, ten na wyswédéowáni otpiéraj,
[7]
Ze pohnany nejmá tu nic, Ze je twá dédina, Zet ju dal, a w tom dokládaj desk,
[8]
a wed ke dskám ludi, priwed to, by to leZalo we dskách, Ze je oteprel swédky
[9]
práwem, Ze mu je dal.

[10]
98. Tehda wiéc nemóZ pohoniti toho, jenž dal ot sebe dědiny synóm neb
[11]
přátelóm, proto že to leží we dskách, Ze to zpraweno práwem i otepreno !!5, Ze
[12]
mu dány ty dědiny, by tu seděl i s ženů i wládl tiém zbožím, že móž utra-
[13]
cowati toho zboZié ten, jehoZ !!9 sboZié, a to newadi.

[14]
99. Pakli nesmiés oteptiéti swédky, Ze ti je dáno: tehda jehož pohonié,
[15]
móż projiti póhon, Ze mńóż dati na swć prawo pamatné nebo pomocné, že móž
[16]
zwésti, proto že wložil dědiny we dsky, aby na ty dédiny nezwedli, a jsa sam
[17]
těm dědinám hospodář, proto že neleží we dskäch otepřenie swedky, Ze pohnany
[18]
na tej dědině nic nejmá, ani smié jié práwem otepriéti, by beze lsti dáno jemu bylo.

[19]
100. Pakli to we dskách leži, že je práwem otepriéno, Ze tu nejma:
[20]
tehda wićc nemóż pohoniti toho jistého ottad. Pakli kdy poženů opět zté dědiny,
[21]
tehda rci: »pohonié ottad, ano zpraweno, Że to dédina nenié, w tom
[22]
dokládaji desk;« wiéc nemóZ jeho pohoniti.

[23]
101. Kdyz kto chce utéci póhonem na koho, jest w hradě lepši
[24]
práwo komorníka prositi na póhon u komorníka; neniéli toho, ale u sudiého; ne-
[25]
niéli toho, ale u komorničiého druha. Pakli toho nenić, ale u toho, komuż po-
[26]
ruéeno komorniky rozdáwati, ze jiny nemóZ rozdáwati.

[27]
102. Tehda ktož napřed komorníka pojal u toho, jenž najlepšié práwo
[28]
jměl dáti, toho jest póhon napřed, toho dne póhon we dsky wloží.

[29]
103. Pakliby pojem napřed komorníka, i newložil póhonu we dsky toho
[30]
dne, ale sen !!" nazajitříc, na nehož komorníka byl pojal: pojmiż nań komornika
[31]
u toho, jenż jma moc komorniky rozdáwati, a we dsky jej inhed wlož; proto twój
[32]
póhon napřed jde, Ze pojem on komornika wéera, i newlozil jeho we dsky. Proto
[33]
tobè prawo komornika jmićti wedle desk, kdyz rok na póhon wkládái.

[34]
113 Tkigetem nepohonili A; tkśóem nepohnali ostatni wsickni. 11+A: neda ze co; P: necht
[35]
da ze co winy; F,M2: necht da z Geho winy; L: nebt ze co winu; N: necht nèco
[36]
z čeho winy; M, B: nechť z něčeho winu; L2: nechajť něco winy; N2, B2: nechť
[37]
néco winy. T: necht s néco winy. '5Jin/: że to pràwo práwem otepiieno. 6A:
[38]
jenž. !!7A:sen, jini: on.

[39]


Text viewFacsimile