[1] |
jejího bičování. V obou těchto partiích užívá ovšem prv-
|
---|
[2] |
ků tradičních; v prvé se řídí vzorem nebeského Jerusale-
|
---|
[3] |
ma, jak jest popsán v Apokalypse, ve druhé pak jmeno-
|
---|
[4] |
vané již symboliky barev.
|
---|
[5] |
Podobně samostatně vedl si náš autor také při vypraco-
|
---|
[6] |
vávání druhého hlavního motivu, jímž se legenda svato-
|
---|
[7] |
kateřinská liší od velké většiny ostatních, totiž jejího slov-
|
---|
[8] |
ního zápasu s pohanskými učenci Maxenciovými. Také
|
---|
[9] |
zde vzalz latinského vzoru především sám motiv a v pod-
|
---|
[10] |
statě i prvou ze čtyř řečí Kateřininých, další tři však se-
|
---|
[11] |
stavil samostatně, patrně aby se vyhnul dosti složité a
|
---|
[12] |
značné theologické vědění předpokládající argumentaci
|
---|
[13] |
originálu. Vykládá v nich základy křesťanské věrouky,
|
---|
[14] |
neboje se při tom ani některého opakování, a jen místy
|
---|
[15] |
používá i některých prvků obsažených v latinské legendě.
|
---|
[16] |
Lze se domnívati, že i pro tyto nepříliš hluboké výklady
|
---|
[17] |
autorovy bude možno nalézti vnější oporu v dobových
|
---|
[18] |
učebnicích nebo podobných příručkách, jež osvětlí také
|
---|
[19] |
jeho výběr biblických citátů asnadi celkové vzdělání au-
|
---|
[20] |
torovo (místy se aspoň zdá, jako bychom slyšeli ohlasy vý-
|
---|
[21] |
kladu podobného tomu, jenž tvoří úvod k prvému české-
|
---|
[22] |
mu překladu Starého Zákona, otištěný J. Jirečkem ČČM
|
---|
[23] |
38, 1864, 144-6). Obšírné rozvedení disputace třeba vy-
|
---|
[24] |
svétlovati hlavné asi autorovou zálibou v přímé řeči, ač
|
---|
[25] |
není vyloučeno, že ho k tomu vedly i jiné pohnutky. Jest
|
---|
[26] |
zajisté významné, že náš básník si počíná nejsamostatně-
|
---|
[27] |
ji právě při rozvádění motivů, jimiž se životopis svaté Ka-
|
---|
[28] |
teřiny v církevním podání odlišuje od legend jiných svě-
|
---|
[29] |
tic, a nutno tedy předpokládati, že to byly právě tyto mo-
|
---|
[30] |
tivy, jež vedle dobové obliby sv. Kateřiny našeho autora
|
---|
[31] |
přiměly k zpracování námětu.
|
---|
[32] |
Záliba v přímé řeči je v naší skladbě patrna již v rozsa-
|
---|
[33] |
hu, jaký v ní zaujímají projevy jednotlivých mluvčích;
|
---|
[34] |
12
|
---|