[1] |
|
---|
[2] |
Elise vedle dovoleného hiatu vyskytá se velmi často: snur-
|
---|
[3] |
rete in, schöne ein, lite und, sage als.
|
---|
[4] |
|
---|
[5] |
Co však hlavně liší verš starý od verše pozdějšího, číta-
|
---|
[6] |
jícího slabiky, jest, že klad může scházeti, je-li předcházejícím
|
---|
[7] |
dvihem slabika dlouhä: gut rtter, Fränkriche, tiérgärten, kôsté,
|
---|
[8] |
wiginde, hérlicher, prislichen, vlammén értriche, Fránzeis,
|
---|
[9] |
|
---|
[10] |
Verše jsou zakončeny rýmem, jehož rozdělení na jedno-
|
---|
[11] |
slabičný a dvojslabičný bylo už zmíněno; rým jednoslabičný
|
---|
[12] |
může býti graummaticky víceslabičný, jsou-li obě slabiky zauzleny.
|
---|
[13] |
Rýmy víceslabičné v této básní se nevyskytaji.
|
---|
[14] |
Verš má rhythmus trochejský, zaëinàä-li dvihem, iambický,
|
---|
[15] |
předehází-li první dvih předrážka (anakruse, auftakt), která
|
---|
[16] |
obyčejně je, aspoň metricky, jednoslabičná, ale může býti i dvou-
|
---|
[17] |
|
---|
[18] |
Doba básnika našeho tíhne již k větší jednostejnosti,
|
---|
[19] |
k iambickómu chodu všech veršů a zároveň k vyplnění kladů;
|
---|
[20] |
Heinrich však zná velký počet veršů trochejských a vynechává
|
---|
[21] |
|
---|
[22] |
Největší jemnost má verš na konci, zvláště v předposled-
|
---|
[23] |
ním dvihu, na začátku jako každý jiný snese větší volnost;
|
---|
[24] |
zvláště je někdy potřeba při čtení neurčitostí přízvuku pomoci
|
---|
[25] |
nesprávnému vlastně verši. Ani moderní básnictví se této vol-
|
---|
[26] |
nosti (sehwebende betonung) nevzdalo; zvláště české básně
|
---|
[27] |
iambické ji vyžadují dosti často: v Čechově básní „Václav
|
---|
[28] |
z Michalovic“ hned verš 4. musíme čísti:
|
---|
[29] |
Ze čtóucich očí do tvých vetchých strau.
|
---|
[30] |
Tak 1 v 1610 básni dlužno čísti: Béheim (v 3.), marcgrav
|
---|
[31] |
(11), nähen (157), Frankrich (158).
|
---|
[32] |
Casto tato volnost vyskýtá se při jmenech a slovech ci-
|
---|
[33] |
zích, ve kterých ovšem přesnější pravidla starších básníků vy-
|
---|
[34] |
żadovala, aby slabika první byla dlouhá; u Heinricha nelze
|
---|
[35] |
upříti, jak uz na str. 12. podotknuto, Ze nékdy jeho přízvuk
|
---|
[36] |
nedbá přízvuku přirozeného, což je znamení přechodu k po-
|
---|
[37] |
čítání slabik, na pi. maregrava Wilhelm und Titurel, dar
|
---|
[38] |
af keklich daz urs sin, der üns werlich erzeiget hát, ein kranz
|
---|
[39] |
prislichen guldin.
|
---|