EN | ES |

Facsimile view

941


< Page >

XIV

ří za . V naší transkripci dostalo se toho a ry za ř; dvěma ostatním ze právě předešlých slov tak jako jiným konjekturám našim, t. j. v závorkách. Těmi a jejich obsahem dáváme jen to na jevo, že se odchylujeme od origi- nalů a že sobě přejeme, aby těm čtenář snadněji porozuměl. Zkrátka obsah našich závorek neliší se hodnověrností svou nijak od jiných konjektur. Aby o tom ani nejmenší pochybnosti nezbylo, připomínám podruhé, že i sám po- chybuji o nejedné z našich konjektur, zejmena pak i o výše dotčené, nemaje proč pokládati za neomylnou pravdu, že by Čechové XIV století veskrze byli říkávali jen strýc, rytieř a pryč.

Dále nemohu zamlčeti ani toho, že v naší transkripci není tolik závo- rek, kolik je v originalech omylův, ačkoli se ony netýkají jen těch než i jiných věcí víc anebo méně důležitých a tak rozmanitých, že výklad jejich do druhého dílu musím odložiti, přestana tu na pokynutích nejpotřebnějších.

Prvé z nich týká se těch oprav originalů, které písaři jejich sami beze všeho škrábaní vykonali a opatřili znaky, nápodobenými od nás dle možnosti. Po těch dopátrá se jich snadno každý, komu o zvláště půjde, i bez našich narážek na v transkripci. Narážíme však i v závorkami aspoň na - kolik dle našeho zdání nejdůležitějších z týchž oprav. Aby se hledání jejich stalo ještě snadnějším, odkazuje ct. čtenáře k tomu, čím sem na str. VII a XIII mimochodem objasnil Skrtánf a literu a samu i s křížkem, uznávám zvláštní zmínky hodnými ještě i tyto znaky:

1) Vodorovnou čáru, kterou písař SV ve v. 201 oznámil, že se kdy nemá čísti.

2) Kolmá čára odděluje častěji slova sepsaná dohromady, jako ve v. 139 JH, ve 14 B aj.

8)" v" ve v. 42 BM znamená, že slova patřičná třeba naopak čísti. Ve v. 334 však chybí znamení též a na to ukazuje závorka transkripce. Verši 7 M zase dopřáli sme proto, že se jiní písaři staročeští domáhají křížky obyčejně jiného cíle, jako na . i SV ve v. 1815 a BM na místě vyloženém na str. XIII. Aby rozdíl ten ještě jasněji vyšel na jevo, připomínám i to, že jsou patřičná slova verše 7 M. v originale samém o mnoho těsněji sepsána než vytištěna. Jmenovitě mezi byty a eyel je tak malá mezera, že se do křížek jen stíží dostal, pro " však je tam dosti místa a po toho a nazbyt.

4) Tečka objevuje se velmi často pod literami, které se nemají čísti, jako ve v. 475, 1417 a jiných SV, ve 135 JH, ve 39 B atd. Dvě se vysky- tají tuším jen ve v. 186 B a jedna nad literou též jen tam a sice ve v. 227. Písař SV postavil ji ve v. 1333 vedle /' nejspíše jen proto, že jeho s pravi- delně přesahuje dolní čáru řádku. Nejednou však tečka i zcela chybí, jako ve v. 2040 a 2168 SV u / a /, z nichžto prvé však není dopsáno svrchu.

Co se pak oprav i škrábaním vykonaných aneb aspoň zamyšlených týče, o ty sme dbali se zvláštní pílí. Šlo nám u nich přede vším jiným o to, aby- chom i uhodli vyškrábané litery. Většina těch, které se nedaly rozeznati v originalech samých ani lupou, vyšla na jevo víc anebo méně jasně foto-



Text viewManuscript line view