EN | ES |

Facsimile view

1153


< Page >

28

795 mudrzegy y vczenyegi уей у Ito|krat bohatiegy [15b] nez ia panna tak yelt tycha; proto mne [obie zenycha nedoltoyna gmyeti ona

800 ny na mye zrzyeczy bez zallona." Tehdy Maria, panna moczna, wliem zadagyczym pomoczna, wecze: Muoy nayduoltoynyeyli fynu, kralny, naymyleyli;

805 powiez, mohlaly by czo zdieti Kateryna neb trpyeti, pro nyezto by yu potkalo to Iczeltie, ez by lie Italo, by tie, acz (to) rzeczy Imyegi,

810 widiela w twem obliczegy ?" W tom czaíly ten [yn zaduczy, wlech wieczy kral wlemohuczy, powiedie, rzka [wey matlie tak: Kdyz ke mnye chcze, toho nykak

815 ya ot [ebe neotluczi ; tobye, matko, to poruczy o kralownye tey y pannye: chcel pollulna biti dannye Iprawedlne rady mych [ynuow

820 a przigieti [ye tiech czynuow, yakz gy me Iluhy nauczye, gelto [ye wzdy pro mye muczie, | [16a] me kazanye rady czyniecz, protywo [ye mnye newynyecz,

796 bohatieyli Hs; hohatieyli P. 797 lak] panna, kak E, das in den Sinn nicht zu passen scheint. Entsprechender wohl: lak = in hunc modum, licha (= bescheiden, demiitig) Attribut zu panna. 811 éasé E. 814 nykak] wfak Hs; nikak E; Gb. LF 9, 299, 818 Chtiel Hs; chce-li E; chce-l Pelikän LF 12, 131. t und c sind leicht zu verwechseln. 823 rada E, Beide Lesungen passen in den Zusammenhang.

famulantur, omnes sunt regine; et idcirco uldere potes, (798) quia in- digna est tanto et tali sponso sicut ego sum. Ymmo non est digna faciem meam uidere aut perspicere. (801) Et ait mater ad filium: Di- lectissime fili, rogo te, ut dicas michi, si Katherina aliquid posset facere, ut faciem tuam plenam graciarum uidere mereatur. (811) Et filius: Si meis uoluerit acquiescere salutaribus consiliis, uidebit facilem meam.



Text viewManuscript line view