132 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :
keiten zwar ohne längerer Nachsicht in dem Laufe des Militärjahrs, von denen Unterthanen
aber immer mit der erforderlichen Rücksicht auf die kurrenten Gaben und ohne ihren Fundum
iustructum zu hemmen, eingetrieben werden sollen. Durch Gubernialdekret vom 6. Junius
sämmtl. Kreisámtern bekaunt gemacht.
Auszug Apr.—Jun. 1786 éeského gubernia €. 67 v archivć Ceského Musca.
618.
1786, 6. června: (Ceské gubernium vyhlašuje, kterou měrou podle dvorn. dekretu
z 18. kv. t. r. velké selské statky mohou se drobiti v kraji,
a kterak v horách.
Cirkularní nařízení od král. zemského gubernium. Aby se v této zemi uve-
dené užitečné rozdělování větších sedlských statků vždy víc a víc rozmáhalo, při
tom ale také svého pravého cíle a konce docházelo [nicht von dem wahren Zwecke
abzuführen], tuto dle smyslu nejvyššího dvorského nařízení od 18. minulého měsíce
máje k všeobecné vědomosti vůbec známo se činí: že ohled, proč zemské řízení
[Landesregierung] na rozdělování gruntů pozorlivé býti má, v tom pozůstává, aby
se při velmi velikých a hospodářovu možnost svou obšírností převyšujících gruntech
[die durch den allzuweiten und gegen die Kräfte der Besitzer allzu unverhältniss-
mássigen Umfang der Wirtschaft zurückgesetzte Kultur zu befördern] zancdbane
polní hospodářství skrz takové rozdělení k lepšímu vzniku přivádělo. Pročež v po-
lożitych krajich [im flachen Lande], kdežto polní hospodářství témčř jediný, aneb
[Nahrungszweig] jest, nemají se gruntové v malé podíly, na nichž by se hospodář
obziviti nemohl, rozdélovati.
V takových krajinách tedy musí se při rozdělování větších statků vždy na
to ohled míti, aby:
1. aspoň při jednom hospodářství 40 měřic polí v celosti zůstalo, byť se
ostatek třebas na skrovnější díly rozdělil.
2. Kdyby však sedlští statkové v takových gruntech pozůstávali, ješto by
z ohledu dobrého vzdělávání od statku [von dem Hofe] velmi vzdáleny byly, pro
jiné sedlské statky ale příhodlněji by ležely; tedy zabraňovati se nemá, takové
jednotlivé grunty skrz koupi, darování aneb poslední vůli od jednoho statku [Hof]
k druhćmu piipustiti,*) poněvadž takové grunty lepší vzdělávání získají, a to, co je-
dnomu statku ubývá, jinému zase přirůstá, následovně žádné škodlivé rozdělení ne-
povstává, naproti kterémuž jediné přítomná opatrnost cílí. *) To jest: pfepustiti,
3. Musí se všemožný pozor dáti, by skrz takové rozdělení stav potahů, jenž
před rozdělením se vynacházel, při všech dílech, dohromady je vezmouc, se ne-
umensil. Konečně