Německý překlad libreta k české opeře vydaný v Praze. Text Elišky Krásnohorské vznikl na základě novely E. G. Bulwer-Lyttona, hudbu složil K. Bendl. Opera zazněla poprvé 2.5.1891 v Národním divadle v Praze., Text nach einer Novelle von Bulwer von Eliška Krásnohorská, and Musik von Karel Bendl
České libreto k opeře Karla Bendla napsala Eliška Krásnohorská podle novely E. G. Bulwer-Lyttona. Premiéra opery se odehrála 2.5.1891 v Národním divadle v Praze., dle novelly Bulverovy sepsala Eliška Krásnohorská, and hudbu složil Karel Bendl
Libreto k opeře o 3 dějstvích S. Lipinera. Hudbu složil Karl Goldmark. Prem. ve vídeňské Dvorní opeře 19.11.1886, ve stejném roce také v Lipsku. Revidovaná verze prov. 1904 ve Frankfurt a. M., text Siegfried Lipiner / hudba Karl Goldmark, and přel. Václav Juda Novotný
Český překlad německého libreta opery českého skladatele Karla Weise podle stejnojmenné francouzské povídky. V tomto znění měla opera premiéru v roce 1903 v Městském divadle v Plzni. and [hudba] Karel Weis / libretto naps. dle Erckmanna a Chatriana Victor Léon, Richard Batka ; přel. Pavel Nebeský
Velká francouzská opera na motivy středověké legendy se odehrává ve 12. století v Itálii. Premiéra se konala pařížské Opeře 21. listopadu 1831., Dichtung von Eugene Scribe, Germain Delavigne, Theodor Hell, [Musik] von Giacomo Meyerbeer, and durchgearbeitet und herausgegeben von Carl Friedrich Wittmann
Premiéra opery 21. listopadu 1831. Námět libreta velmi volně inspirován středověkou legendou. and paroles de Eugene Scribe, Germain Delavigne / musique de Giacomo Meyerbeer