Sentence view
Universal Dependencies - Chinese - Beginner
Language | Chinese |
---|
Project | Beginner |
---|
Corpus Part | test |
---|
showing 401 - 500 of 2295 • previous • next
已经很晚了,我们走吧。
s-401
476
已经很晚了,我们走吧。
It's already really late. Let's go.
Yǐjīng hěn wǎn le, wǒmen zǒu ba.
已经11点了,女儿还没回来。
s-402
477
已经11点了,女儿还没回来。
It is already 11 o'clock, and my daughter has not returned.
Yǐjīng shíyī diǎn le, nǚ'ér hái méi huílái.
爷爷已经八十五岁了。
s-403
478
爷爷已经八十五岁了。
Grandpa is already eighty-five years old.
Yéye yǐjīng bāshí-wǔ suì le.
我学习中文已经一年了。
s-404
479
我学习中文已经一年了。
I have already been studying Chinese for a year.
Wǒ xuéxí Zhōngwén yǐjīng yī nián le.
他在洗手间里已经半个小时了。
s-405
480
他在洗手间里已经半个小时了。
He has already been in the bathroom for half an hour.
Tā zài xǐshǒujiān lǐ yǐjīng bàn gè xiǎoshí le.
爸爸去北京出差已经两天了。
s-406
481
爸爸去北京出差已经两天了。
It has already been two days since dad went to Beijing on business trip.
Bàba qù Běijīng chūchāi yǐjīng liǎng tiān le.
我已经不喜欢你了。
s-407
482
我已经不喜欢你了。
I don't like you anymore.
Wǒ yǐjīng bù xǐhuan nǐ le.
他已经不爱他的猫了。
s-408
483
他已经不爱他的猫了。
He doesn't love his cat anymore.
Tā yǐjīng bù ài tā de māo le.
他们已经不住在中国了。
s-409
484
他们已经不住在中国了。
They don't live in China anymore.
Tāmen yǐjīng bù zhù zài Zhōngguó le.
我已经不需要父母的钱了。
s-410
485
我已经不需要父母的钱了。
I don't need my parents' money anymore.
Wǒ yǐjīng bù xūyào fùmǔ de qián le.
你已经不在Google工作了吗?
s-411
486
你已经不在Google工作了吗?
You don't work at Google anymore?
Nǐ yǐjīng bù zài Google gōngzuò le ma?
他总是迟到。
s-412
487
他总是迟到。
He is always late.
Tā zǒngshì chídào.
我总是忘记这个词。
s-413
488
我总是忘记这个词。
I always forget this word.
Wǒ zǒngshì wàngjì zhège cí.
他总是一个人吃饭。
s-414
489
他总是一个人吃饭。
He always eats alone.
Tā zǒngshì yīgèrén chīfàn.
你男朋友总是说脏话。
s-415
490
你男朋友总是说脏话。
Your boyfriend always uses foul language.
Nǐ nánpéngyou zǒngshì shuō zānghuà.
我的学生总是问我很多有意思的问题。
s-416
491
我的学生总是问我很多有意思的问题。
My students always ask me lots of interesting questions.
Wǒ de xuéshēng zǒngshì wèn wǒ hěn duō yǒu yìsi de wèntí.
他总是很累。
s-417
492
他总是很累。
He is always tired.
Tā zǒngshì hěn lèi.
你家总是很干净。
s-418
494
你家总是很干净。
Your house is always very clean.
Nǐ jiā zǒngshì hěn gānjìng.
孩子们总是非常开心。
s-419
495
孩子们总是非常开心。
The children are always very happy.
Háizi men zǒngshì fēicháng kāixīn.
我的学生总是特别努力。
s-420
496
我的学生总是特别努力。
My students are always very hard-working.
Wǒ de xuéshēng zǒngshì tèbié nǔlì.
她有一个弟弟,还有一个妹妹。
s-421
497
她有一个弟弟,还有一个妹妹。
She has a younger brother and also has a younger sister.
Tā yǒu yī gè dìdi, hái yǒu yī gè mèimei.
我老板会说法语,还会说日语。
s-422
498
我老板会说法语,还会说日语。
My boss can speak French and can also speak Japanese.
Wǒ lǎobǎn huì shuō Fǎyǔ, hái huì shuō Rìyǔ.
你要一杯咖啡,还要什么?
s-423
499
你要一杯咖啡,还要什么?
You want a cup of coffee, and what else do you want?
Nǐ yào yī bēi kāfēi, hái yào shénme?
我想吃冰淇淋,还想吃汉堡。
s-424
500
我想吃冰淇淋,还想吃汉堡。
I want to eat ice cream and I also want to eat a hamburger.
Wǒ xiǎng chī bīngqílín, hái xiǎng chī hànbǎo.
你晚上在家做了作业,还做了什么?
s-425
502
你晚上在家做了作业,还做了什么?
You did your homework at home tonight, and what else did you do?
Nǐ wǎnshang zài jiā zuò le zuòyè, hái zuò le shénme?
我们刚知道。
s-426
506
我们刚知道。
We just found out.
Wǒmen gāng zhīdào.
她刚结婚三个月。
s-427
519
她刚结婚三个月。
She just got married three months ago.
Tā gāng jiéhūn sān gè yuè.
我的车刚买两天,开的时候小心点。
s-428
520
我的车刚买两天,开的时候小心点。
I just bought the car two days ago. Be careful when you drive.
Wǒ de chē gāng mǎi liǎng tiān, kāi de shíhou xiǎoxīn diǎn.
我只有一个哥哥。
s-429
521
我只有一个哥哥。
I only have one older brother.
Wǒ zhǐ yǒu yī gè gēge.
我们只有十块钱。
s-430
522
我们只有十块钱。
We only have ten RMB.
Wǒmen zhǐ yǒu shí kuài qián.
我们公司只有两个员工。
s-431
523
我们公司只有两个员工。
Our company only has two employees.
Wǒmen gōngsī zhǐ yǒu liǎng gè yuángōng.
你只爱吃肉吗?
s-432
524
你只爱吃肉吗?
Do you only like eating meat?
Nǐ zhǐ ài chī ròu ma?
他们只会说英文。
s-433
525
他们只会说英文。
They can only speak English.
Tāmen zhǐ huì shuō Yīngwén.
别喝太多。
s-434
556
别喝太多。
Don't drink too much.
Bié hē tài duō.
喝酒以后别开车。
s-435
557
喝酒以后别开车。
After drinking alcohol, don't drive.
Hējiǔ yǐhòu bié kāichē.
吃饭的时候别玩手机。
s-436
558
吃饭的时候别玩手机。
When eating, don't play with your cell phone.
Chīfàn de shíhou bié wán shǒujī.
她多高?
s-437
570
她多高?
How tall is she?
Tā duō gāo?
你家多大?
s-438
571
你家多大?
How large is your house?
Nǐ jiā duō dà?
你的孩子多大?
s-439
572
你的孩子多大?
How old is your child?
Nǐ de háizi duō dà?
黄河多长?
s-440
573
黄河多长?
How long is the Yellow River?
Huánghé duō cháng?
你要在美国待多久?
s-441
575
你要在美国待多久?
How long are you going to stay in the USA?
Nǐ yào zài Měiguó dāi duō jiǔ?
这些东西多重?
s-442
576
这些东西多重?
How heavy are these things?
Zhèxiē dōngxi duō zhòng?
你知道我们现在多胖吗?
s-443
577
你知道我们现在多胖吗?
Do you know how fat we are now?
Nǐ zhīdào wǒmen xiànzài duō pàng ma?
你知道这里的冬天多冷吗?
s-444
578
你知道这里的冬天多冷吗?
Do you know how cold it is here in winter?
Nǐ zhīdào zhèlǐ de dōngtiān duō lěng ma?
你知道上海的房子多贵吗?
s-445
579
你知道上海的房子多贵吗?
Do you know how expensive housing is in Shanghai?
Nǐ zhīdào Shànghǎi de fángzi duō guì ma?
我和你一样。
s-446
580
我和你一样。
I am the same as you.
Wǒ hé nǐ yīyàng.
他的性格跟他妈妈一样。
s-447
581
他的性格跟他妈妈一样。
He has the same personality as his mom.
Tā de xìnggé gēn tā māma yīyàng.
北京的天气和上海不一样。
s-448
582
北京的天气和上海不一样。
The weather in Beijing and the weather in Shanghai are not alike.
Běijīng de tiānqì hé Shànghǎi bù yīyàng.
这个词的意思和那个词一样吗?
s-449
583
这个词的意思和那个词一样吗?
Are the meanings of this word and that word the same?
Zhège cí de yìsi hé nàge cí yīyàng ma?
美国文化跟中国文化不一样。
s-450
584
美国文化跟中国文化不一样。
American culture and Chinese culture are not the same.
Měiguó wénhuà gēn Zhōngguó wénhuà bù yīyàng.
你家跟我家一样大。
s-451
585
你家跟我家一样大。
Your house is just as big as mine.
Nǐ jiā gēn wǒ jiā yīyàng dà.
她和她哥哥一样高。
s-452
586
她和她哥哥一样高。
She and her older brother are equally tall.
Tā hé tā gēge yīyàng gāo.
你的头发和我的头发一样长。
s-453
587
你的头发和我的头发一样长。
You hair is as long as mine.
Nǐ de tóufa hé wǒ de tóufa yīyàng cháng.
昨天有一点热。
s-454
592
昨天有一点热。
Yesterday it was a little too hot.
Zuótiān yǒuyīdiǎn rè.
上海的冬天有一点冷。
s-455
593
上海的冬天有一点冷。
Winter in Shanghai is a bit too cold.
Shànghǎi de dōngtiān yǒuyīdiǎn lěng.
我弟弟有点胖。
s-456
594
我弟弟有点胖。
My younger brother is a bit fat.
Wǒ dìdi yǒudiǎn pàng.
今天有点累。
s-457
595
今天有点累。
Today I am a little bit tired.
Jīntiān yǒudiǎn lèi.
这个月公司有点忙。
s-458
596
这个月公司有点忙。
This month the company is a little bit busy.
Zhège yuè gōngsī yǒudiǎn máng.
这个地方有点吵,我们走吧。
s-459
597
这个地方有点吵,我们走吧。
This place is a little too noisy. Let's go.
Zhège dìfang yǒudiǎn chǎo, wǒmen zǒu ba.
爸爸回来有点晚,妈妈有点不高兴。
s-460
598
爸爸回来有点晚,妈妈有点不高兴。
Dad came back home a bit too late, so mom was a little unhappy.
Bàba huílái yǒudiǎn wǎn, māma yǒudiǎn bù gāoxìng.
老师今天有点不舒服,所以没来上课。
s-461
599
老师今天有点不舒服,所以没来上课。
Today, the teacher felt a little unwell, so she didn't come to class.
Lǎoshī jīntiān yǒudiǎn bù shūfu, suǒyǐ méi lái shàngkè.
结婚以后,她变得更漂亮了。
s-462
639
结婚以后,她变得更漂亮了。
She's become more beautiful after she got married.
Jiéhūn yǐhòu, tā biàn de gèng piàoliang le.
几年以后,我们公司会更大。
s-463
782
几年以后,我们公司会更大。
In a few years, our company will be even bigger.
Jǐ nián yǐhòu, wǒmen gōngsī huì gèng dà.
你到家以后给我打电话。
s-464
786
你到家以后给我打电话。
After you get home, call me.
Nǐ dào jiā yǐhòu gěi wǒ dǎ diànhuà.
桌子上有几本书。
s-465
903
桌子上有几本书。
There are a few books on the table.
Zhuōzi shàng yǒu jǐ běn shū.
我有好几个室友。
s-466
919
我有好几个室友。
I have quite a few roommates.
Wǒ yǒu hǎojǐ gè shìyǒu.
我奶奶有好几个孩子。
s-467
920
我奶奶有好几个孩子。
My grandma has quite a few children.
Wǒ nǎinai yǒu hǎojǐ gè háizi.
他吃了好几碗米饭。
s-468
921
他吃了好几碗米饭。
He ate quite a few bowls of rice.
Tā chī le hǎojǐ wǎn mǐfàn.
我们去过好几次北京。
s-469
922
我们去过好几次北京。
We've been to Beijing quite a few times.
Wǒmen qù guo hǎojǐ cì Běijīng.
我饿了。
s-470
923
我饿了。
I'm hungry.
Wǒ è le.
孩子们都累了。
s-471
924
孩子们都累了。
The kids are all tired.
Háizi men dōu lèi le.
妈妈老了。
s-472
925
妈妈老了。
Mom has gotten old.
Māma lǎo le.
你胖了。
s-473
926
你胖了。
You've gotten fat.
Nǐ pàng le.
你是不是生气了?
s-474
927
你是不是生气了?
Are you mad?
Nǐ shì bu shì shēngqì le?
下雨了。
s-475
928
下雨了。
It's raining.
Xià yǔ le.
宝宝会说话了。
s-476
929
宝宝会说话了。
The baby can speak now.
Bǎobao huì shuōhuà le.
他当经理了。
s-477
930
他当经理了。
He became a manager.
Tā dāng jīnglǐ le.
你有女朋友了?
s-478
931
你有女朋友了?
You have a girlfriend now?
Nǐ yǒu nǚpéngyou le?
我男朋友找到新工作了。
s-479
932
我男朋友找到新工作了。
My boyfriend has found a new job.
Wǒ nánpéngyou zhǎodào xīn gōngzuò le.
我不买了。
s-480
933
我不买了。
I'm not buying it now.
Wǒ bù mǎi le.
我不回家吃晚饭了。
s-481
934
我不回家吃晚饭了。
I'm not going to go home for dinner tonight.
Wǒ bù huí jiā chī wǎnfàn le.
我不去看电影了。
s-482
935
我不去看电影了。
I decided not to go to the movies.
Wǒ bù qù kàn diànyǐng le.
我不结婚了。
s-483
936
我不结婚了。
I'm not getting married.
Wǒ bù jiéhūn le.
他们到了。
s-484
941
他们到了。
They have arrived.
Tāmen dào le.
我买了。
s-485
942
我买了。
I've bought it.
Wǒ mǎi le.
我们都去了。
s-486
943
我们都去了。
We all went.
Wǒmen dōu qù le.
我找到了!
s-487
944
我找到了!
I found it!
Wǒ zhǎodào le!
我今天吃了早饭。
s-488
945
我今天吃了早饭。
This morning I ate breakfast.
Wǒ jīntiān chī le zǎofàn.
她上个月去了北京。
s-489
946
她上个月去了北京。
Last month she went to Beijing.
Tā shàng gè yuè qù le Běijīng.
中午我见了朋友。
s-490
947
中午我见了朋友。
At noon I met a friend.
Zhōngwǔ wǒ jiàn le péngyou.
老师问了五个问题。
s-491
951
老师问了五个问题。
The teacher asked five questions.
Lǎoshī wèn le wǔ gè wèntí.
我买了三本书。
s-492
952
我买了三本书。
I bought three books.
Wǒ mǎi le sān běn shū.
上个月我去台湾了。
s-493
954
上个月我去台湾了。
I went to Taiwan last month.
Shàng gè yuè wǒ qù Táiwān le.
昨天晚上我看见UFO了。
s-494
955
昨天晚上我看见UFO了。
I saw a UFO last night.
Zuótiān wǎnshang wǒ kànjiàn UFO le.
昨天她来我家吃饭了。
s-495
956
昨天她来我家吃饭了。
She came to my place and ate dinner yesterday.
Zuótiān tā lái wǒ jiā chīfàn le.
快点儿,开会了!
s-496
991
快点儿,开会了!
Hurry up, it's time for the meeting now!
Kuài diǎnr, kāihuì le!
我不要回家。还早呢!
s-497
993
我不要回家。还早呢!
I don't want to go home. It's still early!
Wǒ bù yào huíjiā. Hái zǎo ne!
太远了,坐火车要十个小时呢。
s-498
994
太远了,坐火车要十个小时呢。
It's too far. By train, it'll take 10 hours.
Tài yuǎn le, zuò huǒchē yào shí gè xiǎoshí ne.
雨还很大呢,我们不要出去了。
s-499
996
雨还很大呢,我们不要出去了。
And it's raining really heavily. Let's just not go out.
Yǔ hái hěn dàne, wǒmen bùyào chūqù le .
你喝吧,还有很多可乐呢。
s-500
997
你喝吧,还有很多可乐呢。
Drink some. There's a lot of cola left.
Nǐ hē ba, háiyǒu hěn duō kělène.
Edit as list • Text view • Dependency trees