Sentence view
Universal Dependencies - Old_French - PROFITEROLE
Language | Old_French |
---|
Project | PROFITEROLE |
---|
Corpus Part | dev |
---|
showing 301 - 400 of 2084 • previous • next
et devient ruge.
s-301
17236
et devient ruge.
Ele resemble a une braunchete ;
s-302
17237
Ele resemble a une braunchete ;
si n'est mie plus lunge de demi piét ;
s-303
17238
si n'est mie plus lunge de demi piét ;
ele est mult bone a porter sur sei,
s-304
17239
ele est mult bone a porter sur sei,
kar, cum dient les aucturs, Zoraster et Metrodorus, ele osted fuildre e tempeste,
s-305
17240
kar, cum dient les aucturs, Zoraster et Metrodorus, ele osted fuildre e tempeste,
et si hom la getet en vigne u entre olivers u el chaunp od la semence, ele les defent de gresille et de tuz mals orez ;
s-306
17241
et si hom la getet en vigne u entre olivers u el chaunp od la semence, ele les defent de gresille et de tuz mals orez ;
et ele fait multiplier fruiz,
s-307
17242
et ele fait multiplier fruiz,
ele osted fantosme
s-308
17243
ele osted fantosme
et ele dunet bon cumencement et bone fin.
s-309
17244
et ele dunet bon cumencement et bone fin.
- Corneole est obscure piere,
s-310
17245
- Corneole est obscure piere,
et nequedent ad grant vertuz,
s-311
17246
et nequedent ad grant vertuz,
ker ele tolt ires de desputaunz ;
s-312
17247
ker ele tolt ires de desputaunz ;
Si vengez cels que li fels fist ocire ! »
s-313
173
Si vengez cels que li fels fist ocire ! »
Li emperere en tint sun chef enbrunc,
s-314
174
Li emperere en tint sun chef enbrunc,
Si duist sa barbe,
s-315
175
Si duist sa barbe,
afaitad sun gernun,
s-316
176
afaitad sun gernun,
Ne ben ne mal ne respunt sun nevuld.
s-317
177
Ne ben ne mal ne respunt sun nevuld.
Franceis se taisent, ne mais que Guenelun.
s-318
178
Franceis se taisent, ne mais que Guenelun.
En piez se drecet,
s-319
179
En piez se drecet,
N'i ad paien ki un sul mot respundet, Fors Blancandrins de Castel de Valfunde.
s-320
18
N'i ad paien ki un sul mot respundet, Fors Blancandrins de Castel de Valfunde.
si vint devant Carlun,
s-321
180
si vint devant Carlun,
Mult fierement cumencet sa raisun
s-322
181
Mult fierement cumencet sa raisun
« Ja mar crerez bricun, Ne mei ne altre, se de vostre prod nun !
s-324
183
« Ja mar crerez bricun, Ne mei ne altre, se de vostre prod nun !
Quant ço vos mandet li reis Marsiliun Qu'il devendrat jointes ses mains tis hom E tute Espaigne tendrat par vostre dun, Puis recevrat la lei que nus tenum, Ki ço vos lodet que cest plait degetuns, Ne li chalt, sire, de quel mort nus muriuns.
s-325
184
Quant ço vos mandet li reis Marsiliun Qu'il devendrat jointes ses mains tis hom E tute Espaigne tendrat par vostre dun, Puis recevrat la lei que nus tenum, Ki ço vos lodet que cest plait degetuns, Ne li chalt, sire, de quel mort nus muriuns.
Cunseill d'orguill n'est dreiz que a plus munt ;
s-326
185
Cunseill d'orguill n'est dreiz que a plus munt ;
Laissun les fols,
s-327
186
Laissun les fols,
as sages nus tenuns ! »
s-328
187
as sages nus tenuns ! »
Aprés iço i est Neimes venud,
s-329
188
Aprés iço i est Neimes venud,
Meillor vassal n'aveit en la curt nul,
s-330
189
Meillor vassal n'aveit en la curt nul,
Blancandrins fut des plus saives paiens ;
s-331
19
Blancandrins fut des plus saives paiens ;
« Ben l'avez entendud :
s-333
191
« Ben l'avez entendud :
Guenes li quens ço vus ad respondud ;
s-334
192
Guenes li quens ço vus ad respondud ;
Saveir i ad, mais qu'il seit entendud.
s-335
193
Saveir i ad, mais qu'il seit entendud.
Li reis Marsilie est de guere vencud :
s-336
194
Li reis Marsilie est de guere vencud :
Vos li avez tuz ses castels toluz,
s-337
195
Vos li avez tuz ses castels toluz,
Od voz caables avez fruiset ses murs, Ses citez arses e ses humes vencuz :
s-338
196
Od voz caables avez fruiset ses murs, Ses citez arses e ses humes vencuz :
Quant il vos mandet qu'aiez mercit de lui, Pecchet fereit ki dunc li fesist plus.
s-339
197
Quant il vos mandet qu'aiez mercit de lui, Pecchet fereit ki dunc li fesist plus.
U par ostage vos voelt faire soürs,
s-340
198
U par ostage vos voelt faire soürs,
Ceste grant guerre ne deit munter a plus. »
s-341
199
Ceste grant guerre ne deit munter a plus. »
N'i ad castel ki devant lui remaigne ;
s-342
2
N'i ad castel ki devant lui remaigne ;
De vasselage fut asez chevaler,
s-343
20
De vasselage fut asez chevaler,
« Ben ad parlet li dux. »
s-345
201
« Ben ad parlet li dux. »
« Seignurs baruns, qui i enveieruns En Sarraguce, al rei Marsilïuns ? »
s-346
202
« Seignurs baruns, qui i enveieruns En Sarraguce, al rei Marsilïuns ? »
Respunt dux Neimes :
s-347
203
Respunt dux Neimes :
« Jo irai, par vostre dun !
s-348
204
« Jo irai, par vostre dun !
Livrez m'en ore le guant e le bastun. »
s-349
205
Livrez m'en ore le guant e le bastun. »
Respunt li reis :
s-350
206
Respunt li reis :
« Vos estes saives hom ;
s-351
207
« Vos estes saives hom ;
Par ceste barbe e par cest men gernun, Vos n'irez pas uan de mei si luign.
s-352
208
Par ceste barbe e par cest men gernun, Vos n'irez pas uan de mei si luign.
Alez sedeir, quant nuls ne vos sumunt !
s-353
209
Alez sedeir, quant nuls ne vos sumunt !
Prozdom i out pur sun seignur aider,
s-354
21
Prozdom i out pur sun seignur aider,
Seignurs baruns, qui i purruns enveier, Al Sarrazin ki Sarraguce tient ? »
s-355
210
Seignurs baruns, qui i purruns enveier, Al Sarrazin ki Sarraguce tient ? »
Respunt Rollant :
s-356
211
Respunt Rollant :
« Jo i puis aler mult ben !
s-357
212
« Jo i puis aler mult ben !
- Nu ferez certes,
s-358
213
- Nu ferez certes,
dist li quens Oliver.
s-359
214
dist li quens Oliver.
Vostre curages est mult pesmes e fiers ;
s-360
215
Vostre curages est mult pesmes e fiers ;
Jo me crendreie que vos vos meslisez.
s-361
216
Jo me crendreie que vos vos meslisez.
Se li reis voelt, jo i puis aler ben. »
s-362
217
Se li reis voelt, jo i puis aler ben. »
Respunt li reis :
s-363
218
Respunt li reis :
« Ambdui vos en taisez !
s-364
219
« Ambdui vos en taisez !
Ne vos ne il n'i porterez les piez.
s-366
220
Ne vos ne il n'i porterez les piez.
Par ceste barbe que veez blancher, Li duze per mar i serunt jugez ! »
s-367
221
Par ceste barbe que veez blancher, Li duze per mar i serunt jugez ! »
Franceis se taisent,
s-368
222
Franceis se taisent,
Turpins de Reins en est levet del renc,
s-369
223
Turpins de Reins en est levet del renc,
« Laisez ester voz Francs !
s-371
225
« Laisez ester voz Francs !
En cest païs avez estet set anz,
s-372
226
En cest païs avez estet set anz,
Mult unt oüd e peines e ahans.
s-373
227
Mult unt oüd e peines e ahans.
Dunez m'en, sire, le bastun e le guant
s-374
228
Dunez m'en, sire, le bastun e le guant
E jo irai al Sarazin espan,
s-375
229
E jo irai al Sarazin espan,
« Ore ne vus esmaiez !
s-376
23
« Ore ne vus esmaiez !
Sin vois vedeir alques de sun semblant. »
s-377
230
Sin vois vedeir alques de sun semblant. »
Li empereres respunt par maltalant :
s-378
231
Li empereres respunt par maltalant :
« Alez sedeir desur cel palie blanc !
s-379
232
« Alez sedeir desur cel palie blanc !
N'en parlez mais, se jo nel vos cumant ! »
s-380
233
N'en parlez mais, se jo nel vos cumant ! »
« Francs chevalers, dist li emperere Carles, Car m'eslisez un barun de ma marche Qu'a Marsiliun me portast mun message. »
s-381
234
« Francs chevalers, dist li emperere Carles, Car m'eslisez un barun de ma marche Qu'a Marsiliun me portast mun message. »
Ço dist Rollant :
s-382
235
Ço dist Rollant :
« Ço ert Guenes, mis parastre. »
s-383
236
« Ço ert Guenes, mis parastre. »
« Car il le poet ben faire ;
s-385
238
« Car il le poet ben faire ;
Se lui lessez, n'i trametrez plus saive. »
s-386
239
Se lui lessez, n'i trametrez plus saive. »
Mandez Carlun, a l'orguillus e al fier, Fedeilz servises e mult granz amistez.
s-387
24
Mandez Carlun, a l'orguillus e al fier, Fedeilz servises e mult granz amistez.
E li quens Guenes en fut mult anguisables.
s-388
240
E li quens Guenes en fut mult anguisables.
De sun col getet ses grandes pels de martre
s-389
241
De sun col getet ses grandes pels de martre
E est remés en sun blialt de palie.
s-390
242
E est remés en sun blialt de palie.
Vairs out les oilz e mult fier lu visage ;
s-391
243
Vairs out les oilz e mult fier lu visage ;
e les costez out larges ;
s-393
245
e les costez out larges ;
Tant par fut bels tuit si per l'en esguardent.
s-394
246
Tant par fut bels tuit si per l'en esguardent.
« Tut fol, pur quei t'esrages ?
s-396
248
« Tut fol, pur quei t'esrages ?
Ço set hom ben que jo sui tis parastres,
s-397
249
Ço set hom ben que jo sui tis parastres,
Vos li durrez urs e leons e chens, Set cenz camelz e mil hosturs muers, D'or e d'argent.IIII. C. muls cargez, Cinquante carre qu'en ferat carïer :
s-398
25
Vos li durrez urs e leons e chens, Set cenz camelz e mil hosturs muers, D'or e d'argent.IIII. C. muls cargez, Cinquante carre qu'en ferat carïer :
Si as juget qu'a Marsiliun en alge.
s-399
250
Si as juget qu'a Marsiliun en alge.
Se Deus ço dunet que jo de la repaire, Jo t'en muvra une si grant contraire Ki durerat a trestut tun edage. »
s-400
251
Se Deus ço dunet que jo de la repaire, Jo t'en muvra une si grant contraire Ki durerat a trestut tun edage. »
Edit as list • Text view • Dependency trees