Sentence view

Universal Dependencies - Old Church Slavonic - PROIEL

LanguageOld Church Slavonic
ProjectPROIEL
Corpus Partdev
AnnotationHaug, Dag


showing 201 - 300 of 2205 • previousnext


[1] tree
Къто съвѣстъ дръжавѫ гнѣва твоего
s-201
308027
Къто съвѣстъ дръжавѫ гнѣва твоего
[2] tree
Ї отъ страха твоего ѣрость твоѭ иштісті
s-202
308028
Ї отъ страха твоего ѣрость твоѭ иштісті
[3] tree
Десніцѫ твоѭ тако съкажі мі Ї икованꙑѩ сц҃емь і мѫдростіѭ
s-203
308029
Десніцѫ твоѭ тако съкажі мі Ї икованꙑѩ сц҃емь і мѫдростіѭ
[4] tree
Обраті сѩ г҃і
s-204
308030
Обраті сѩ г҃і
[5]
доколиѣ
s-205
308031
доколиѣ
[6] tree
Ї оумоленъ бѫді на рабꙑ своѩ
s-206
308032
Ї оумоленъ бѫді на рабꙑ своѩ
[7]
Оутѣші
s-207
308033
Оутѣші
[8] tree
Їсплъніхомъ сѩ ютро мілості твоеѩ г҃і
s-208
308034
Їсплъніхомъ сѩ ютро мілості твоеѩ г҃і
[9] tree
И въздрадовахомъ сѩ и възвеселихомъ сѩ
s-209
308035
И въздрадовахомъ сѩ и възвеселихомъ сѩ
[10] tree
во вьсѩ дьні нашѩ възвеселіхомъ сѩ за дьни вь нѣже лѣ съмѣрілъ нꙑ есі лѣта вь нѣже відѣхомъ зълаа
s-210
308036
во вьсѩ дьні нашѩ възвеселіхомъ сѩ за дьни вь нѣже лѣ съмѣрілъ нꙑ есі лѣта вь нѣже відѣхомъ зълаа
[11] tree
Ї прізьрі на рабꙑ твоѩ і на дѣла твоѣ
s-211
308037
Ї прізьрі на рабꙑ твоѩ і на дѣла твоѣ
[12] tree
И наставі сн҃ꙑ ихъ
s-212
308038
И наставі сн҃ꙑ ихъ
[13] tree
Ї бѫді свѣтълость г҃і б҃а нашего на насъ
s-213
308039
Ї бѫді свѣтълость г҃і б҃а нашего на насъ
[14] tree
Ї дѣла рѫкъ нашіхъ ісправі на насъ
s-214
308040
Ї дѣла рѫкъ нашіхъ ісправі на насъ
[15] tree
и дѣла рѫкъ нашіхъ ісправи
s-215
308041
и дѣла рѫкъ нашіхъ ісправи
[16] tree
р҃ г
s-216
308392
р҃ г
[17] tree
ПСАЛМЪ ДА҃ДО҃ВЪ О ТВАРІ ВЬСЕГО МИРА
s-217
308393
ПСАЛМЪ ДА҃ДО҃ВЪ О ТВАРІ ВЬСЕГО МИРА
[18] tree
Бл҃гси дш҃е моѣ г҃ѣ
s-218
308394
Бл҃гси дш҃е моѣ г҃ѣ
[19] tree
г҃і бж҃е мои вьзвелічілъ сѩ еси ѕѣло
s-219
308395
г҃і бж҃е мои вьзвелічілъ сѩ еси ѕѣло
[20] tree
Въі исповѣданъе И вьллѣпотѫ облѣче сѩ одѣѩи сѩ свѣтомъ ѣко и різоѭ Пропинаѩи неба ѣко и кожѫ Покръіваѩ водамі прѣвъіспрънѣ его Полагаѩи облакъі въі исхо-жденье свое Ходѩи на крилу вѣтрьню Творѩ ан҃глъі своѩ дх҃ъі И слоугъі своѩ огнь палѩщь Оснъіваѩи землѭ на твръді своеі
s-220
308396
Въі исповѣданъе И вьллѣпотѫ облѣче сѩ одѣѩи сѩ свѣтомъ ѣко и різоѭ Пропинаѩи неба ѣко и кожѫ Покръіваѩ водамі прѣвъіспрънѣ его Полагаѩи облакъі въі исхо-жденье свое Ходѩи на крилу вѣтрьню Творѩ ан҃глъі своѩ дх҃ъі И слоугъі своѩ огнь палѩщь Оснъіваѩи землѭ на твръді своеі
[21] tree
Не прѣклонитъ сѩ въ вѣкъ вѣкоу
s-221
308397
Не прѣклонитъ сѩ въ вѣкъ вѣкоу
[22] tree
Бездъна ѣко и різа одѣние еѩ
s-222
308398
Бездъна ѣко и різа одѣние еѩ
[23] tree
На горахъ станѫтъ въдъі
s-223
308399
На горахъ станѫтъ въдъі
[24] tree
Ѡтъ запрѣщеньѣ твоего побѣгнѫтъ
s-224
308400
Ѡтъ запрѣщеньѣ твоего побѣгнѫтъ
[25] tree
Отъ гласа грома твоего оустрашѩтъ сѩ
s-225
308401
Отъ гласа грома твоего оустрашѩтъ сѩ
[26] tree
Вьсходѩтъ горъі
s-226
308402
Вьсходѩтъ горъі
[27] tree
нізъходѩтъ въ полѣ Въ мѣсто еже есі осъновалъ імо
s-227
308403
нізъходѩтъ въ полѣ Въ мѣсто еже есі осъновалъ імо
[28] tree
Прѣдѣлъ положи егоже не прѣідѫтъ ни обратѩтъ сѩ покръітъ землѩ Посъілаѩ источьнікъі во дьбрехъ
s-228
308404
Прѣдѣлъ положи егоже не прѣідѫтъ ни обратѩтъ сѩ покръітъ землѩ Посъілаѩ источьнікъі во дьбрехъ
[29] tree
Посрѣдѣ горъ проідѫтъ водъі
s-229
308405
Посрѣдѣ горъ проідѫтъ водъі
[30] tree
Напоѩтъ вьсѩ звѣрі сілънъіѩ
s-230
308406
Напоѩтъ вьсѩ звѣрі сілънъіѩ
[31] tree
Жидѫтъ аонагрі въ жѩждѫ своѭ
s-231
308407
Жидѫтъ аонагрі въ жѩждѫ своѭ
[32] tree
На тъі пьтіцѩ нб҃нъіѩ прівітаѭтъ
s-232
308408
На тъі пьтіцѩ нб҃нъіѩ прівітаѭтъ
[33] tree
Отъ срѣдъі камьньѣ дадѩтъ гласъ
s-233
308409
Отъ срѣдъі камьньѣ дадѩтъ гласъ
[34] tree
Напаѣѩ горъі отъ прѣвъспръніхъ своіхъ
s-234
308410
Напаѣѩ горъі отъ прѣвъспръніхъ своіхъ
[35] tree
Отъ плода дѣлъ твоіхъ насъітітъ сѩ землѣ
s-235
308411
Отъ плода дѣлъ твоіхъ насъітітъ сѩ землѣ
[36] tree
Прозѩбаѩи пажитъ скотомъ ї травѫ на слоужьбѫ чл҃кмъ Їзвесті хлѣбъ отъ землѩ
s-236
308412
Прозѩбаѩи пажитъ скотомъ ї травѫ на слоужьбѫ чл҃кмъ Їзвесті хлѣбъ отъ землѩ
[37] tree
и вино вьзвеселитъ ср҃дце чл҃коу Оумастіті ліце олѣимъ
s-237
308413
и вино вьзвеселитъ ср҃дце чл҃коу Оумастіті ліце олѣимъ
[38] tree
и хлѣбъ ср҃дце чл҃ку оукрѣпитъ
s-238
308414
и хлѣбъ ср҃дце чл҃ку оукрѣпитъ
[39] tree
Насъітѩтъ сѩ дрѣва польскаа Кедръі ліванъскъі-ѩ же есі насадилъ
s-239
308415
Насъітѩтъ сѩ дрѣва польскаа Кедръі ліванъскъі-ѩ же есі насадилъ
[40]
Стръкъ
s-240
308416
Стръкъ
[41] tree
Тоу пьтіцѩ оугнѣздѩтъ сѩ
s-241
308417
Тоу пьтіцѩ оугнѣздѩтъ сѩ
[42] tree
Еродово жіліще обладаетъ іми
s-242
308418
Еродово жіліще обладаетъ іми
[43] tree
Горъі въісокъіѩ еленемъ
s-243
308419
Горъі въісокъіѩ еленемъ
[44] tree
Каменъ прібѣжіще заѩцемъ
s-244
308420
Каменъ прібѣжіще заѩцемъ
[45] tree
Сътворілъ есі лоунѫ вь врѣмна
s-245
308421
Сътворілъ есі лоунѫ вь врѣмна
[46] tree
Слънъце позна западъ свої
s-246
308422
Слънъце позна западъ свої
[47] tree
Положилъ есі тьмѫ ї бъістъ нощъ Въ неже прѣідѫтъ вьсі звѣрье лѫжьни
s-247
308423
Положилъ есі тьмѫ ї бъістъ нощъ Въ неже прѣідѫтъ вьсі звѣрье лѫжьни
[48] tree
Скоумені рікаѭще вьсхъітеіте
s-248
308424
Скоумені рікаѭще вьсхъітеіте
[49] tree
Ї испросіте оу б҃а піщѫ себѣ
s-249
308425
Ї испросіте оу б҃а піщѫ себѣ
[50] tree
Въсіѣ слънъце и собьрашѩ сѩ
s-250
308426
Въсіѣ слънъце и собьрашѩ сѩ
[51] tree
И вь ложихъ своіхъ лѩгѫтъ
s-251
308427
И вь ложихъ своіхъ лѩгѫтъ
[52] tree
Изіде чл҃къ на дѣло свое И на дѣланьѣ своѣ до вечера
s-252
308428
Изіде чл҃къ на дѣло свое И на дѣланьѣ своѣ до вечера
[53] tree
Ѣко възвеличишѩ сѩ дѣла твоѣ г҃і
s-253
308429
Ѣко възвеличишѩ сѩ дѣла твоѣ г҃і
[54] tree
Всѣ прѣмѫдростьѭ створи
s-254
308430
Всѣ прѣмѫдростьѭ створи
[55] tree
Исплъні сѩ землѣ тварі твоеѩ
s-255
308431
Исплъні сѩ землѣ тварі твоеѩ
[56] tree
Се море велікое пространое
s-256
308432
Се море велікое пространое
[57] tree
Тоу гадіи імъже нѣстъ чісла Животънаа малаа съ велікъіми
s-257
308433
Тоу гадіи імъже нѣстъ чісла Животънаа малаа съ велікъіми
[58] tree
Тоу кораблі прѣплаваѭтъ
s-258
308434
Тоу кораблі прѣплаваѭтъ
[59] tree
Змъи сь їже съзъда рѫгаті сѩ емоу
s-259
308435
Змъи сь їже съзъда рѫгаті сѩ емоу
[60] tree
Вьсѣ отъ тебе чаѭтъ Да дасі пищѫ імъ въ благо врѣмѩ
s-260
308436
Вьсѣ отъ тебе чаѭтъ Да дасі пищѫ імъ въ благо врѣмѩ
[61] tree
Давъшю тебѣ імъ съберѫтъ
s-261
308437
Давъшю тебѣ імъ съберѫтъ
[62] tree
Отъвръзъшю же тебѣ рѫкѫ вьсѣчъскаа Їсплънѩтъ сѩ благості
s-262
308438
Отъвръзъшю же тебѣ рѫкѫ вьсѣчъскаа Їсплънѩтъ сѩ благості
[63] tree
Отъвращьшю же тебѣ лице възмѩтѫтъ сѩ
s-263
308439
Отъвращьшю же тебѣ лице възмѩтѫтъ сѩ
[64] tree
Отъімеші дх҃ъ іхъ ї ищезнѫтъ И въ пръстъ своѭ възвратъ сѩ
s-264
308440
Отъімеші дх҃ъ іхъ ї ищезнѫтъ И въ пръстъ своѭ възвратъ сѩ
[65] tree
Посълеші дх҃ъ своі
s-265
308441
Посълеші дх҃ъ своі
[66] tree
съзіждѫтъ сѩ
s-266
308442
съзіждѫтъ сѩ
[67] tree
И обновіші ліце землі
s-267
308443
И обновіші ліце землі
[68] tree
Бѫді слава гн҃ѣ вь вѣкъ
s-268
308444
Бѫді слава гн҃ѣ вь вѣкъ
[69] tree
Възвеселітъ сѩ г҃ъ о дѣлѣхъ своихъ Прізіраѩ на землѭ творѩ ѭ трѩсті сѩ Прікасаѩи сѩ горахъ въскоурѩтъ сѩ
s-269
308445
Възвеселітъ сѩ г҃ъ о дѣлѣхъ своихъ Прізіраѩ на землѭ творѩ ѭ трѩсті сѩ Прікасаѩи сѩ горахъ въскоурѩтъ сѩ
[70] tree
Въспоѭ гв҃і въ жівотѣ моемъ
s-270
308446
Въспоѭ гв҃і въ жівотѣ моемъ
[71] tree
Поѭ бо҃у моемоу доідеже есмъ
s-271
308447
Поѭ бо҃у моемоу доідеже есмъ
[72] tree
Да насладитъ сѩ емоу бесѣда моѣ
s-272
308448
Да насладитъ сѩ емоу бесѣда моѣ
[73] tree
Азъ же възвеселѭ сѩ о г҃і
s-273
308449
Азъ же възвеселѭ сѩ о г҃і
[74] tree
Исконъчаѭтъ сѩ грѣшьніці отъ землѩ И безаконніці Ѣко не бъіті имъ
s-274
308450
Исконъчаѭтъ сѩ грѣшьніці отъ землѩ И безаконніці Ѣко не бъіті имъ
[75]
СЛАВА
s-275
308451
СЛАВА
[76] tree
Бл҃гси дш҃е моѣ г҃ѣ
s-276
308452
Бл҃гси дш҃е моѣ г҃ѣ
[77]
АЛЛЕЛОУГЬѢ
s-277
308453
АЛЛЕЛОУГЬѢ
[78] tree
р҃ д
s-278
308454
р҃ д
[79] tree
Їсповѣдаіте сѩ гв҃і
s-279
308455
Їсповѣдаіте сѩ гв҃і
[80] tree
Ї прізъіваіте імѩ го
s-280
308456
Ї прізъіваіте імѩ го
[81] tree
Възвѣстіте въ ѩзъіцѣхъ дѣла его
s-281
308457
Възвѣстіте въ ѩзъіцѣхъ дѣла его
[82] tree
Въспоіте емоу і поіте емоу
s-282
308458
Въспоіте емоу і поіте емоу
[83] tree
Повѣдіте въ вьсѣхъ людехъ чюдеса его
s-283
308459
Повѣдіте въ вьсѣхъ людехъ чюдеса его
[84] tree
Хваліте сѩ въ імѩ ст҃ое его
s-284
308460
Хваліте сѩ въ імѩ ст҃ое его
[85] tree
Да вьзвеселітъ сѩ ср҃дце искѫщимъ г҃ѣ
s-285
308461
Да вьзвеселітъ сѩ ср҃дце искѫщимъ г҃ѣ
[86] tree
Възіщѣте г҃ѣ и оутвръдіте сѩ
s-286
308462
Възіщѣте г҃ѣ и оутвръдіте сѩ
[87] tree
Възіщѣте ліцѣ его въінѫ
s-287
308463
Възіщѣте ліцѣ его въінѫ
[88] tree
Помѩнѣте чюдеса его ѣже сътвори Дівеса его и сѫдъбъбъі оустъ его Сѣмѩ авраамле раби его Сн҃і иѣковлі їзбъраніі его
s-288
308464
Помѩнѣте чюдеса его ѣже сътвори Дівеса его и сѫдъбъбъі оустъ его Сѣмѩ авраамле раби его Сн҃і иѣковлі їзбъраніі его
[89] tree
Тъ г҃ъ б҃ъ нашъ
s-289
308465
Тъ г҃ъ б҃ъ нашъ
[90] tree
по вьсеі землі сѫдъбъі его
s-290
308466
по вьсеі землі сѫдъбъі его
[91] tree
Помѩнѫ въ вѣкъ завѣтъ своі Слово еже заповѣдѣ въ тъісѫщі рода Еже завѣща авраамоу Ї клѩтвѫ своѭ исаакоу
s-291
308467
Помѩнѫ въ вѣкъ завѣтъ своі Слово еже заповѣдѣ въ тъісѫщі рода Еже завѣща авраамоу Ї клѩтвѫ своѭ исаакоу
[92] tree
И поставі иѣковоу повелѣнье Ї ил҃ю въ завѣтъ вѣченъ Гл҃ѩ
s-292
308468
И поставі иѣковоу повелѣнье Ї ил҃ю въ завѣтъ вѣченъ Гл҃ѩ
[93] tree
тебѣ дамъ землѭ ханаановѫ Ѫже достоѣньѣ вашего
s-293
308469
тебѣ дамъ землѭ ханаановѫ Ѫже достоѣньѣ вашего
[94] tree
Зане бѣшѩ мало чісломъ
s-294
308470
Зане бѣшѩ мало чісломъ
[95] tree
Немноѕи прішельці вь неі
s-295
308471
Немноѕи прішельці вь неі
[96] tree
И прѣідѫ отъ ѩзъіка вь ѩзъікъ И отъ цр҃ъства вь люді інъі
s-296
308472
И прѣідѫ отъ ѩзъіка вь ѩзъікъ И отъ цр҃ъства вь люді інъі
[97] tree
Не оставі чл҃ка обидѣті іхъ
s-297
308473
Не оставі чл҃ка обидѣті іхъ
[98] tree
Ї облічі о ніхъ цр҃ѩ
s-298
308474
Ї облічі о ніхъ цр҃ѩ
[99] tree
Не прікасаите сѩ хръстѣхъ моїхъ
s-299
308475
Не прікасаите сѩ хръстѣхъ моїхъ
[100] tree
И о пророцѣхъ моіхъ не лѫкавьноуіте
s-300
308476
И о пророцѣхъ моіхъ не лѫкавьноуіте

Edit as listText viewDependency trees