Sentence view

Universal Dependencies - Old Church Slavonic - PROIEL

LanguageOld Church Slavonic
ProjectPROIEL
Corpus Partdev
AnnotationHaug, Dag


showing 301 - 400 of 2205 • previousnext


[1] tree
И прізъва гладъ на землѭ
s-301
308477
И прізъва гладъ на землѭ
[2] tree
Вьсе оутвръжденье хлѣбьное сътрь
s-302
308478
Вьсе оутвръжденье хлѣбьное сътрь
[3] tree
Посъла прѣдь німі чл҃ка
s-303
308479
Посъла прѣдь німі чл҃ка
[4] tree
Въ работѫ проданъ бъістъ їосіфъ
s-304
308480
Въ работѫ проданъ бъістъ їосіфъ
[5] tree
Въмѣрішѩ въ оковехъ ноѕѣ его
s-305
308481
Въмѣрішѩ въ оковехъ ноѕѣ его
[6] tree
Желѣзо проіде дш҃а его Доідеже проіде слово его
s-306
308482
Желѣзо проіде дш҃а его Доідеже проіде слово его
[7] tree
Слово гн҃е ражде і
s-307
308483
Слово гн҃е ражде і
[8] tree
Посъла цр҃ѣ і раздрѣші и
s-308
308484
Посъла цр҃ѣ і раздрѣші и
[9] tree
Кънѩѕѣ людемъ испоусті і
s-309
308485
Кънѩѕѣ людемъ испоусті і
[10] tree
Постави і г҃а домоу своемоу И кънѩѕѣ вьсемоу сътѩжанъю своемоу Да наоучитъ кънѩѕѩ его ѣко самъ сѩ И старьцѩ его оумодрітъ
s-310
308486
Постави і г҃а домоу своемоу И кънѩѕѣ вьсемоу сътѩжанъю своемоу Да наоучитъ кънѩѕѩ его ѣко самъ сѩ И старьцѩ его оумодрітъ
[11] tree
И въніде їи҃ль вь егуптъ
s-311
308487
И въніде їи҃ль вь егуптъ
[12] tree
Ї иѣковъ пріде въ землѭ хамовѫ
s-312
308488
Ї иѣковъ пріде въ землѭ хамовѫ
[13] tree
И въздрасті люді своѩ ѕѣло
s-313
308489
И въздрасті люді своѩ ѕѣло
[14] tree
И оукрѣпі ѩ паче врагъ іхъ
s-314
308490
И оукрѣпі ѩ паче врагъ іхъ
[15] tree
Прѣвраті ср҃дце сво възненавідѣті людеі его и лестъ створіті въ рабѣхъ его
s-315
308491
Прѣвраті ср҃дце сво възненавідѣті людеі его и лестъ створіті въ рабѣхъ его
[16] tree
Посъла мосѣа раба своего Арона егоже избъра себѣ
s-316
308492
Посъла мосѣа раба своего Арона егоже избъра себѣ
[17] tree
Положі вь ніхъ словеса знамнеі своіхъ И чюдесъ своихъ въ землі хамовѣ
s-317
308493
Положі вь ніхъ словеса знамнеі своіхъ И чюдесъ своихъ въ землі хамовѣ
[18] tree
Посъла тъмѫ и мръче Зане прогнѣвашѩ словеса его
s-318
308494
Посъла тъмѫ и мръче Зане прогнѣвашѩ словеса его
[19] tree
Прѣвраті водъі ихъ вь кровъ
s-319
308495
Прѣвраті водъі ихъ вь кровъ
[20] tree
ї избі ръібъі іхъ
s-320
308496
ї избі ръібъі іхъ
[21] tree
Въскъіпѣ землѣ іхъ жабами Въ съкровіщіхъ цр҃ь іхъ
s-321
308497
Въскъіпѣ землѣ іхъ жабами Въ съкровіщіхъ цр҃ь іхъ
[22] tree
Рече и прідѫ пьсъѩ моухъі И мъшицѩ въ вьсѩ прѣдѣлъі іхъ
s-322
308498
Рече и прідѫ пьсъѩ моухъі И мъшицѩ въ вьсѩ прѣдѣлъі іхъ
[23] tree
Положі дъждѩ імъ градъ
s-323
308499
Положі дъждѩ імъ градъ
[24] tree
Огнъ попалѣѭщь въ землі їхъ
s-324
308500
Огнъ попалѣѭщь въ землі їхъ
[25] tree
Ї избі віноградъі іхъ Ї смокъвинье ихъ Ї и стръ вьсе дрѣво прѣдѣлъ іхъ
s-325
308501
Ї избі віноградъі іхъ Ї смокъвинье ихъ Ї и стръ вьсе дрѣво прѣдѣлъ іхъ
[26] tree
Рече и прідѫ проѕи Ї гѫсѣніцѩ імъже не бѣ числа
s-326
308502
Рече и прідѫ проѕи Ї гѫсѣніцѩ імъже не бѣ числа
[27] tree
И поѣсѩ вьсѫ травѫ землѩ їхъ
s-327
308503
И поѣсѩ вьсѫ травѫ землѩ їхъ
[28] tree
И поѣсѩ вьсь плодъ землѩ їхъ
s-328
308504
И поѣсѩ вьсь плодъ землѩ їхъ
[29] tree
И оуби вьсѩ пръвѣньцѩ въ земі іхъ Начѩтокъ вьсего троуда іхъ
s-329
308505
И оуби вьсѩ пръвѣньцѩ въ земі іхъ Начѩтокъ вьсего троуда іхъ
[30] tree
Ї изведе ѩ съ съребромъ и златомъ
s-330
308506
Ї изведе ѩ съ съребромъ и златомъ
[31] tree
И не бѣ вь колѣнѣхъ іхъ болѣзні
s-331
308507
И не бѣ вь колѣнѣхъ іхъ болѣзні
[32] tree
Възвеселі сѩ егоуптъ о исхождені і-хъ Ѣко нападе страхъ іхъ на нѩ
s-332
308508
Възвеселі сѩ егоуптъ о исхождені і-хъ Ѣко нападе страхъ іхъ на нѩ
[33] tree
Распрострѣ облакъі вь покровъ імъ И огнъ да просвѣтітъ імъ ноштъѭ
s-333
308509
Распрострѣ облакъі вь покровъ імъ И огнъ да просвѣтітъ імъ ноштъѭ
[34] tree
Просишѩ и прідѫ крастѣли
s-334
308510
Просишѩ и прідѫ крастѣли
[35] tree
И хлѣба нб҃снаго насъіті ѩ
s-335
308511
И хлѣба нб҃снаго насъіті ѩ
[36] tree
Развръзе каменъ и истѣшѩ водъі
s-336
308512
Развръзе каменъ и истѣшѩ водъі
[37] tree
Потѣшѩ вь безводънъііхъ рѣкъі
s-337
308513
Потѣшѩ вь безводънъііхъ рѣкъі
[38] tree
Ѣко помѩнѫ слово cт҃ое свое Еже імѣ къ авраамоу рабоу своемоу
s-338
308514
Ѣко помѩнѫ слово cт҃ое свое Еже імѣ къ авраамоу рабоу своемоу
[39] tree
Ї изведе люди своѩ въ радости ї избъранъіѩ своѩ вь весельі
s-339
308515
Ї изведе люди своѩ въ радости ї избъранъіѩ своѩ вь весельі
[40] tree
Ї дастъ імъ странънъі ѩзъікъі
s-340
308516
Ї дастъ імъ странънъі ѩзъікъі
[41] tree
и троудъ людеі наслѣдовашѩ Да съхранѩтъ оправьданьѣ его и закона его вьзіщѫтъ
s-341
308517
и троудъ людеі наслѣдовашѩ Да съхранѩтъ оправьданьѣ его и закона его вьзіщѫтъ
[42]
СЛАВ
s-342
308518
СЛАВ
[43]
СѢД
s-343
308519
СѢД
[44]
АЛЛЕЛОУГЬѢ
s-344
308520
АЛЛЕЛОУГЬѢ
[45] tree
р҃ е
s-345
308521
р҃ е
[46] tree
Їсповѣдаите сѩ гв҃і
s-346
308522
Їсповѣдаите сѩ гв҃і
[47] tree
ѣко благъ
s-347
308523
ѣко благъ
[48] tree
Ѣко вь вѣкъ мілостъ его
s-348
308524
Ѣко вь вѣкъ мілостъ его
[49] tree
Къто възгл҃етъ сілъі гн҃ѩ
s-349
308525
Къто възгл҃етъ сілъі гн҃ѩ
[50] tree
Оуслъішанъ сътворітъ вьсѩ хвалъі его
s-350
308526
Оуслъішанъ сътворітъ вьсѩ хвалъі его
[51] tree
Блажени хранѩщеі сѫдъ И творѩще правьдѫ во вьсѣко врѣмѩ
s-351
308527
Блажени хранѩщеі сѫдъ И творѩще правьдѫ во вьсѣко врѣмѩ
[52]
иі
s-352
308528
иі
[53] tree
Помѩни нъі г҃і вь благоволені людеі твоіхъ
s-353
308529
Помѩни нъі г҃і вь благоволені людеі твоіхъ
[54] tree
Посѣті насъ сп҃ньемъ твоїмъ Видѣті въ благості избъранъіхъ твоіхъ Възвеселіті сѩ въ веселье ѩзъіка твоего И хвалиті сѩ съ достоѣньемъ твоімъ
s-354
308530
Посѣті насъ сп҃ньемъ твоїмъ Видѣті въ благості избъранъіхъ твоіхъ Възвеселіті сѩ въ веселье ѩзъіка твоего И хвалиті сѩ съ достоѣньемъ твоімъ
[55] tree
Съгрѣшіхомъ съ оц҃і нашімі
s-355
308531
Съгрѣшіхомъ съ оц҃і нашімі
[56] tree
Безаконъновахомъ і не оправьдіхомъ
s-356
308532
Безаконъновахомъ і не оправьдіхомъ
[57]
диѣ
s-357
308533
диѣ
[58] tree
Оц҃і наші въ егуптѣ не разоумѣшѩ чюдесъ твоіхъ
s-358
308534
Оц҃і наші въ егуптѣ не разоумѣшѩ чюдесъ твоіхъ
[59] tree
Не помѩшѩ оумноженьѣ милости твоеѩ
s-359
308535
Не помѩшѩ оумноженьѣ милости твоеѩ
[60] tree
И прогнѣвашѩ въходѩще въ чръмьное море
s-360
308536
И прогнѣвашѩ въходѩще въ чръмьное море
[61] tree
И сп҃е ѩ імені твоего раді Да съкатъ імъ силѫ своѭ
s-361
308537
И сп҃е ѩ імені твоего раді Да съкатъ імъ силѫ своѭ
[62] tree
И запрѣті чръмьнумоу морю
s-362
308538
И запрѣті чръмьнумоу морю
[63] tree
ї исѩче
s-363
308539
ї исѩче
[64] tree
и проведе ѩ въ бездънѣ ѣко по поустъіні
s-364
308540
и проведе ѩ въ бездънѣ ѣко по поустъіні
[65] tree
И сп҃е ѩ из-д рѫкъі ненавідѩщиіхъ
s-365
308541
И сп҃е ѩ из-д рѫкъі ненавідѩщиіхъ
[66] tree
Ї избаві ѩ і-з-д рѫкъ врагъ
s-366
308542
Ї избаві ѩ і-з-д рѫкъ врагъ
[67] tree
Покръі вода сътожаѭщѩѩ имъ
s-367
308543
Покръі вода сътожаѭщѩѩ имъ
[68] tree
Ни едінъ отъ ніхъ не ізбъістъ
s-368
308544
Ни едінъ отъ ніхъ не ізбъістъ
[69] tree
И вѣрѭ ѩсѩ словесі его
s-369
308545
И вѣрѭ ѩсѩ словесі его
[70] tree
И въспѣшѩ хвалѫ емоу
s-370
308546
И въспѣшѩ хвалѫ емоу
[71]
Оуѩдрішѩ
s-371
308547
Оуѩдрішѩ
[72] tree
забъішѩ дѣлѣла его
s-372
308548
забъішѩ дѣлѣла его
[73] tree
Не съхранішѩ съвѣта его
s-373
308549
Не съхранішѩ съвѣта его
[74] tree
И вьсхотѣшѩ хотѣнъю въ поустъіні
s-374
308550
И вьсхотѣшѩ хотѣнъю въ поустъіні
[75] tree
Ї искоусішѩ б҃а въ безводьнѣ
s-375
308551
Ї искоусішѩ б҃а въ безводьнѣ
[76] tree
И дастъ імъ прошенье іхъ
s-376
308552
И дастъ імъ прошенье іхъ
[77] tree
И посъла съітостъ въ дш҃ѩ іхъ
s-377
308553
И посъла съітостъ въ дш҃ѩ іхъ
[78] tree
И прогнѣвашѩ мосѣа въ стану и аарѡна ст҃аго гн҃ѣ
s-378
308554
И прогнѣвашѩ мосѣа въ стану и аарѡна ст҃аго гн҃ѣ
[79] tree
Ѡтъвръзе сѩ землѣ и пожрѣтъ датана И покръі на сънъмищі авірона
s-379
308555
Ѡтъвръзе сѩ землѣ и пожрѣтъ датана И покръі на сънъмищі авірона
[80] tree
И раждеже сѩ огнъ вь сонъмѣ іхъ
s-380
308556
И раждеже сѩ огнъ вь сонъмѣ іхъ
[81] tree
Пламенъ попалі грѣшьнікъі
s-381
308557
Пламенъ попалі грѣшьнікъі
[82] tree
И створішѩ телецъ въ хорівѣ
s-382
308558
И створішѩ телецъ въ хорівѣ
[83] tree
И поклонішѩ сѩ истоуканънмоу
s-383
308559
И поклонішѩ сѩ истоуканънмоу
[84] tree
Ї измѣнішѩ славѫ его Въ образъ телъца ѣдѫща сѣно
s-384
308560
Ї измѣнішѩ славѫ его Въ образъ телъца ѣдѫща сѣно
[85] tree
И забъішѩ б҃а сп҃аѭщаго ѩ Створьшаго вельѣ вь егуптѣ Чюдеса въ земі хамовѣ Страшьна въ морі чръмьнѣемъ
s-385
308561
И забъішѩ б҃а сп҃аѭщаго ѩ Створьшаго вельѣ вь егуптѣ Чюдеса въ земі хамовѣ Страшьна въ морі чръмьнѣемъ
[86] tree
И рече
s-386
308562
И рече
[87] tree
да ѩ потрѣблѭ Аще не бі мосі избъранъі его Сталъ въ съкроушеніі прѣдъ німь Възвратіті ѣростъ его да не погоубітъ іхъ
s-387
308563
да ѩ потрѣблѭ Аще не бі мосі избъранъі его Сталъ въ съкроушеніі прѣдъ німь Възвратіті ѣростъ его да не погоубітъ іхъ
[88] tree
И оунічъжишѩ землѭ желанѫѭ
s-388
308564
И оунічъжишѩ землѭ желанѫѭ
[89] tree
Не ѩсѩ вѣръі словесі его
s-389
308565
Не ѩсѩ вѣръі словесі его
[90] tree
И поропъташѩ вь селѣхъ своихъ
s-390
308566
И поропъташѩ вь селѣхъ своихъ
[91] tree
Не оуслъшашѩ гласа гн҃ѣ
s-391
308567
Не оуслъшашѩ гласа гн҃ѣ
[92] tree
И въздвіже рѫкѫ своѭ на нѩ Нізъложиті ѩ въ поустъіні И низъложіті сѣмѩ іхъ въ ѩзъіцѣхъ И расточіті ѩ въ странъі
s-392
308568
И въздвіже рѫкѫ своѭ на нѩ Нізъложиті ѩ въ поустъіні И низъложіті сѣмѩ іхъ въ ѩзъіцѣхъ И расточіті ѩ въ странъі
[93] tree
И прічѩстішѩ сѩ вельфѣгорѣ
s-393
308569
И прічѩстішѩ сѩ вельфѣгорѣ
[94] tree
оскрънішѩ се в
s-394
308570
оскрънішѩ се в
[95] tree
И сънѣсѩ жрътвѫ мрътвъіхъ
s-395
308571
И сънѣсѩ жрътвѫ мрътвъіхъ
[96] tree
И раздражишѩ і въ начінанихъ своіхъ
s-396
308572
И раздражишѩ і въ начінанихъ своіхъ
[97] tree
И оумъножи сѩ вь ніхъ паданье
s-397
308573
И оумъножи сѩ вь ніхъ паданье
[98] tree
И ста финісь и оугоді
s-398
308574
И ста финісь и оугоді
[99] tree
И прѣста сѣчъ
s-399
308575
И прѣста сѣчъ
[100] tree
И вьмѣні сѩ емоу въ правьдѫ Вь родъ і родъ до вѣка
s-400
308576
И вьмѣні сѩ емоу въ правьдѫ Вь родъ і родъ до вѣка

Text viewDependency treesEdit as list