Sentence view
Universal Dependencies - Breton - KEB
Language | Breton |
---|
Project | KEB |
---|
Corpus Part | test |
---|
Annotation | Tyers, Francis |
---|
Text: -
showing 401 - 500 of 884 • previous • next
Gwelout a ran al loar.
s-401
grammar.vislcg.txt:121:2279
Gwelout a ran al loar.
Selaou a rit an avel.
s-402
grammar.vislcg.txt:122:2295
Selaou a rit an avel.
Kousket ne rin ket.
s-403
grammar.vislcg.txt:123:2311
Kousket ne rin ket.
Al laboused a nijo.
s-404
grammar.vislcg.txt:124:2325
Al laboused a nijo.
Al levr a brenan.
s-405
grammar.vislcg.txt:125:2339
Al levr a brenan.
Ouzh ar skeudenn e sellan.
s-406
grammar.vislcg.txt:126:2353
Ouzh ar skeudenn e sellan.
Yannig a welit.
s-407
grammar.vislcg.txt:127:2369
Yannig a welit.
Warc'hoazh e kouskint.
s-408
grammar.vislcg.txt:128:2381
Warc'hoazh e kouskint.
Ne zeuint ket.
s-409
grammar.vislcg.txt:129:2393
Ne zeuint ket.
An dud-se ne lennont ket.
s-410
grammar.vislcg.txt:130:2405
An dud-se ne lennont ket.
Ne lenn ket an dud-se.
s-411
grammar.vislcg.txt:131:2423
Ne lenn ket an dud-se.
Anavezout a ran tud na ouzont ket ar brezhoneg.
s-412
grammar.vislcg.txt:132:2441
Anavezout a ran tud na ouzont ket ar brezhoneg.
Ar re na zebront ket o boued a yelo d'ar gwele.
s-413
grammar.vislcg.txt:133:2465
Ar re na zebront ket o boued a yelo d'ar gwele.
Ur velo c'hlas am eus.
s-414
grammar.vislcg.txt:134:2494
Ur velo c'hlas am eus.
An ti-mañ a zo din .
s-415
grammar.vislcg.txt:135:2508
An ti-mañ a zo din.
Ganti e oa teir yar.
s-416
grammar.vislcg.txt:136:2527
Ganti e oa teir yar.
N'hon eus ket soñj.
s-417
grammar.vislcg.txt:137:2544
N'hon eus ket soñj.
Mall a zo ganin .
s-418
grammar.vislcg.txt:138:2558
Mall a zo ganin.
Daou zor a zo war an ti-se.
s-419
grammar.vislcg.txt:139:2573
Daou zor a zo war an ti-se.
Setu an nor.
s-420
grammar.vislcg.txt:140:2595
Setu an nor.
Er vag emaint.
s-421
grammar.vislcg.txt:141:2607
Er vag emaint.
Redek a ra en ur c'hoarzhin.
s-422
grammar.vislcg.txt:142:2620
Redek a ra en ur c'hoarzhin.
Emaint o sellout ouzh an dud o labourat er parkeier.
s-423
grammar.vislcg.txt:143:2638
Emaint o sellout ouzh an dud o labourat er parkeier.
Emaint o sellout ouzh an dud en ur labourat er parkeier.
s-424
grammar.vislcg.txt:144:2665
Emaint o sellout ouzh an dud en ur labourat er parkeier.
E Lesneven e veze bemdez.
s-425
grammar.vislcg.txt:145:2694
E Lesneven e veze bemdez.
En ti e viot?
s-426
grammar.vislcg.txt:146:2710
En ti e viot?
Va breur a zo fur.
s-427
grammar.vislcg.txt:147:2725
Va breur a zo fur.
Fur eo va breur.
s-428
grammar.vislcg.txt:148:2741
Fur eo va breur.
Ar merc'hed a zo fur.
s-429
grammar.vislcg.txt:149:2755
Ar merc'hed a zo fur.
Fur eo ar merc'hed.
s-430
grammar.vislcg.txt:150:2771
Fur eo ar merc'hed.
Ma breur a zo kemener.
s-431
grammar.vislcg.txt:151:2785
Ma breur a zo kemener.
Kemener eo va breur.
s-432
grammar.vislcg.txt:152:2801
Kemener eo va breur.
Ma breur a zo en ti.
s-433
grammar.vislcg.txt:153:2815
Ma breur a zo en ti.
Emañ ma breur en ti.
s-434
grammar.vislcg.txt:154:2834
Emañ ma breur en ti.
En ti emañ ma breur.
s-435
grammar.vislcg.txt:155:2851
En ti emañ ma breur.
Piv eo an den-se?
s-436
grammar.vislcg.txt:156:2868
Piv eo an den-se?
Labourat a raen gant ma mamm er parkeier.
s-437
grammar.vislcg.txt:157:2884
Labourat a raen gant ma mamm er parkeier.
Labourat ne rin biken ganeoc'h .
s-438
grammar.vislcg.txt:158:2907
Labourat ne rin biken ganeoc'h.
Kouezhet en deus en ur zont.
s-439
grammar.vislcg.txt:159:2924
Kouezhet en deus en ur zont.
Marvet en deus al leue bihan.
s-440
grammar.vislcg.txt:160:2940
Marvet en deus al leue bihan.
Kerzhout a ran.
s-441
grammar.vislcg.txt:161:2956
Kerzhout a ran.
Kerzhout a rin.
s-442
grammar.vislcg.txt:162:2968
Kerzhout a rin.
Kerzhout a raen.
s-443
grammar.vislcg.txt:163:2980
Kerzhout a raen.
Kerzhout a rafen.
s-444
grammar.vislcg.txt:164:2992
Kerzhout a rafen.
Kerzhout a rajen.
s-445
grammar.vislcg.txt:165:3004
Kerzhout a rajen.
Kerzhout am eus graet.
s-446
grammar.vislcg.txt:166:3016
Kerzhout am eus graet.
Da Gemper emaon o vont.
s-447
grammar.vislcg.txt:167:3028
Da Gemper emaon o vont.
Da Gemper e vin o vont.
s-448
grammar.vislcg.txt:168:3044
Da Gemper e vin o vont.
Da Gemper e oan o vont.
s-449
grammar.vislcg.txt:169:3062
Da Gemper e oan o vont.
Da Gemper e vefen o vont.
s-450
grammar.vislcg.txt:170:3080
Da Gemper e vefen o vont.
Lennet en deus Yann al levr.
s-451
grammar.vislcg.txt:171:3098
Lennet en deus Yann al levr.
Yann en deus lennet al levr.
s-452
grammar.vislcg.txt:172:3114
Yann en deus lennet al levr.
Dibabet he do Mari ar falc'h-se.
s-453
grammar.vislcg.txt:173:3130
Dibabet he do Mari ar falc'h-se.
Kavet o doa ar soudarded ar c'hazh dindan ar gador.
s-454
grammar.vislcg.txt:174:3148
Kavet o doa ar soudarded ar c'hazh dindan ar gador.
Kavet em eus bet al levr.
s-455
grammar.vislcg.txt:175:3170
Kavet em eus bet al levr.
Savet eo bet dija.
s-456
grammar.vislcg.txt:176:3186
Savet eo bet dija.
Bet em eus tri lur diganti .
s-457
grammar.vislcg.txt:177:3200
Bet em eus tri lur diganti.
Kollet eo bet ar voutailh gant Lan.
s-458
grammar.vislcg.txt:178:3217
Kollet eo bet ar voutailh gant Lan.
Gant Lan eo bet kollet ar voutailh.
s-459
grammar.vislcg.txt:179:3237
Gant Lan eo bet kollet ar voutailh.
Ar voutailh a zo bet kollet gant Lan.
s-460
grammar.vislcg.txt:180:3257
Ar voutailh a zo bet kollet gant Lan.
Me a zo bet roet ul levr din gant Yannig.
s-461
grammar.vislcg.txt:181:3279
Me a zo bet roet ul levr din gant Yannig.
Al levr a lenner.
s-462
grammar.vislcg.txt:182:3306
Al levr a lenner.
Degouezhet eo ganin ho lizher.
s-463
grammar.vislcg.txt:183:3320
Degouezhet eo ganin ho lizher.
Kresket eo an dud en hon ti.
s-464
grammar.vislcg.txt:184:3337
Kresket eo an dud en hon ti.
Ar vugale en em vag.
s-465
grammar.vislcg.txt:185:3357
Ar vugale en em vag.
En em vagañ a ra ar vugale.
s-466
grammar.vislcg.txt:186:3373
En em vagañ a ra ar vugale.
Ar vugale n'en em vagont ket.
s-467
grammar.vislcg.txt:187:3393
Ar vugale n'en em vagont ket.
N'en em vag ket ar vugale.
s-468
grammar.vislcg.txt:188:3413
N'en em vag ket ar vugale.
En em c'houlenn a ran hag-eñ e teuy pe ne zeuy ket.
s-469
grammar.vislcg.txt:189:3433
En em c'houlenn a ran hag-eñ e teuy pe ne zeuy ket.
Ar armeoù en em gann.
s-470
grammar.vislcg.txt:190:3463
Ar armeoù en em gann.
N'en em garont ket an eil egile.
s-471
grammar.vislcg.txt:191:3479
N'en em garont ket an eil egile.
Fall eo ganti .
s-472
grammar.vislcg.txt:192:3501
Fall eo ganti.
Int a fell dezho c'hoari ganin .
s-473
grammar.vislcg.txt:193:3514
Int a fell dezho c'hoari ganin.
Fellout a reas din kavout ma breur.
s-474
grammar.vislcg.txt:194:3534
Fellout a reas din kavout ma breur.
Hi a blijfe dezhi debriñ ur grampouezhenn vras.
s-475
grammar.vislcg.txt:195:3555
Hi a blijfe dezhi debriñ ur grampouezhenn vras.
Plijout a rafe deomp ober un dro e Montroulez.
s-476
grammar.vislcg.txt:196:3578
Plijout a rafe deomp ober un dro e Montroulez.
Ar sae a brenan.
s-477
grammar.vislcg.txt:197:3603
Ar sae a brenan.
Yannig a welez.
s-478
grammar.vislcg.txt:198:3617
Yannig a welez.
Amañ e kavo-hi ur wetur.
s-479
grammar.vislcg.txt:199:3629
Amañ e kavo-hi ur wetur.
Kousket ne rin ket.
s-480
grammar.vislcg.txt:200:3647
Kousket ne rin ket.
Ne'z ajen ket.
s-481
grammar.vislcg.txt:201:3661
Ne'z ajen ket.
Me ne brenin ket an dra-se.
s-482
grammar.vislcg.txt:202:3673
Me ne brenin ket an dra-se.
Ne daolimp ket ar bili war ar geot.
s-483
grammar.vislcg.txt:203:3693
Ne daolimp ket ar bili war ar geot.
Va zud ne ouzont ket.
s-484
grammar.vislcg.txt:204:3715
Va zud ne ouzont ket.
Ne oar ket va zud.
s-485
grammar.vislcg.txt:205:3731
Ne oar ket va zud.
Brav he deus lammet.
s-486
grammar.vislcg.txt:206:3747
Brav he deus lammet.
Skuizh-bras eo hi.
s-487
grammar.vislcg.txt:207:3759
Skuizh-bras eo hi.
Pegement e labour-hi e-pad an devezh?
s-488
grammar.vislcg.txt:208:3772
Pegement e labour-hi e-pad an devezh?
Va gwreg ne vo ket eno kennebeut.
s-489
grammar.vislcg.txt:209:3792
Va gwreg ne vo ket eno kennebeut.
Ar merc'hed hepken a zeuy d'ar c'hendalc'h.
s-490
grammar.vislcg.txt:210:3812
Ar merc'hed hepken a zeuy d'ar c'hendalc'h.
N'he deus klasket zoken gwalc'hiñ he belo.
s-491
grammar.vislcg.txt:211:3833
N'he deus klasket zoken gwalc'hiñ he belo.
Yann a rae stamm, Mari a laboure.
s-492
grammar.vislcg.txt:212:3853
Yann a rae stamm, Mari a laboure.
Yann a davas, Mari e oa skuizh.
s-493
grammar.vislcg.txt:213:3875
Yann a davas, Mari e oa skuizh.
Setu an dorgenn ma savas-hi he zi warni .
s-494
grammar.vislcg.txt:214:3897
Setu an dorgenn ma savas-hi he zi warni.
Gwelout e vignonez a ra Yann.
s-495
grammar.vislcg.txt:215:3922
Gwelout e vignonez a ra Yann.
Gwelout e vignonez en deus graet Yann.
s-496
grammar.vislcg.txt:216:3940
Gwelout e vignonez en deus graet Yann.
Gwelet en deus Yann e vignonez.
s-497
grammar.vislcg.txt:217:3958
Gwelet en deus Yann e vignonez.
Klask a ra Yann ul levr.
s-498
grammar.vislcg.txt:218:3974
Klask a ra Yann ul levr.
Klask ul levr a ra Yann.
s-499
grammar.vislcg.txt:219:3992
Klask ul levr a ra Yann.
Yann a zibab ul levr.
s-500
grammar.vislcg.txt:220:4010
Yann a zibab ul levr.
Edit as list • Text view • Dependency trees