Sentence view

Universal Dependencies - Bulgarian - BTB

LanguageBulgarian
ProjectBTB
Corpus Parttrain
AnnotationSimov, Kiril; Osenova, Petya; Popel, Martin


showing 201 - 300 of 456 • previousnext


[1] tree
Дали мислиш, е важно.
s-201
penchev-s308
Дали мислиш, е важно.
[2] tree
Каквото намериш, е твое.
s-202
penchev-s309
Каквото намериш, е твое.
[3] tree
Не знам дали е дошъл.
s-203
penchev-s311
Не знам дали е дошъл.
[4] tree
Той каза, че трябва да заминеш.
s-204
penchev-s312
Той каза, че трябва да заминеш.
[5] tree
Ще се опитам да работя.
s-205
penchev-s315
Ще се опитам да работя.
[6] tree
Чакам те да се изкажеш.
s-206
penchev-s316
Чакам те да се изкажеш.
[7] tree
Той каза да заминеш.
s-207
penchev-s317
Той каза да заминеш.
[8] tree
Кого че съм видял те ядосва?
s-208
penchev-s318
Кого че съм видял те ядосва?
[9] tree
Насилваха я да се жени.
s-209
penchev-s319
Насилваха я да се жени.
[10] tree
Той настоява да замине утре.
s-210
penchev-s320
Той настоява да замине утре.
[11] tree
Той настоява да замине утре.
s-211
penchev-s321
Той настоява да замине утре.
[12] tree
Не вярвам да е заминал.
s-212
penchev-s322
Не вярвам да е заминал.
[13] tree
Видях го да седи.
s-213
penchev-s326
Видях го да седи.
[14] tree
Чух го как пита за тебе.
s-214
penchev-s327
Чух го как пита за тебе.
[15] tree
Чух го да пита за тебе.
s-215
penchev-s328
Чух го да пита за тебе.
[16] tree
Чух го, че пита за тебе.
s-216
penchev-s329
Чух го, че пита за тебе.
[17] tree
Прочетох съобщението, че експедицията е заминала.
s-217
penchev-s330
Прочетох съобщението, че експедицията е заминала.
[18] tree
Моля те да говориш с него.
s-218
penchev-s331
Моля те да говориш с него.
[19] tree
Моля да говориш с него.
s-219
penchev-s332
Моля да говориш с него.
[20] tree
Намерих го да седи на стълбите.
s-220
penchev-s333
Намерих го да седи на стълбите.
[21] tree
Искам чаша да пия вода.
s-221
penchev-s336
Искам чаша да пия вода.
[22] tree
Дълго ще чакаш тоя миг.
s-222
penchev-s337
Дълго ще чакаш тоя миг.
[23] tree
Дълго ще чакаш тоя миг да се върне.
s-223
penchev-s338
Дълго ще чакаш тоя миг да се върне.
[24] tree
Дълго ще чакаш да се върне тоя миг.
s-224
penchev-s339
Дълго ще чакаш да се върне тоя миг.
[25] tree
Посъветваха го да замине.
s-225
penchev-s340
Посъветваха го да замине.
[26] tree
Иван го чакаше да се върне.
s-226
penchev-s341
Иван го чакаше да се върне.
[27] tree
Иван го чакаше да се върне.
s-227
penchev-s342
Иван го чакаше да се върне.
[28] tree
Дълго ще чакаш тоя миг да се върне.
s-228
penchev-s343
Дълго ще чакаш тоя миг да се върне.
[29] tree
Накарах го ТОЙ да ти каже това.
s-229
penchev-s346
Накарах го ТОЙ да ти каже това.
[30] tree
Наредиха ми да остана.
s-230
penchev-s347
Наредиха ми да остана.
[31] tree
Помогнаха му да вдигне оградата.
s-231
penchev-s348
Помогнаха му да вдигне оградата.
[32] tree
Опитай се да го намериш.
s-232
penchev-s349
Опитай се да го намериш.
[33] tree
Радвам се, че пристигат.
s-233
penchev-s350
Радвам се, че пристигат.
[34] tree
Радвам се на новината.
s-234
penchev-s351
Радвам се на новината.
[35] tree
Всички говорят, че ти си му казал това.
s-235
penchev-s352
Всички говорят, че ти си му казал това.
[36] tree
Ще се погрижа да го намеря.
s-236
penchev-s353
Ще се погрижа да го намеря.
[37] tree
Накарах го да ти каже това.
s-237
penchev-s356
Накарах го да ти каже това.
[38] tree
Вярвам, че е дошъл.
s-238
penchev-s358
Вярвам, че е дошъл.
[39] tree
Помогнаха да се вдигне оградата.
s-239
penchev-s359
Помогнаха да се вдигне оградата.
[40] tree
Радвам се на новината, че пристигат.
s-240
penchev-s360
Радвам се на новината, че пристигат.
[41] tree
Кой видя къде е отишъл?
s-241
penchev-s361
Кой видя къде е отишъл?
[42] tree
Съжалявам за това, че заминаваш.
s-242
penchev-s363
Съжалявам за това, че заминаваш.
[43] tree
Упътих го как да стигне до там.
s-243
penchev-s364
Упътих го как да стигне до там.
[44] tree
Наизвадиха, каквото носеха.
s-244
penchev-s365
Наизвадиха, каквото носеха.
[45] tree
Наизвадиха всичко, каквото носеха.
s-245
penchev-s367
Наизвадиха всичко, каквото носеха.
[46] tree
Ние сме, които търсите.
s-246
penchev-s370
Ние сме, които търсите.
[47] tree
У тях нямаше нито следа от някакъв мироглед, който да подкрепи живота им.
s-247
penchev-s371
У тях нямаше нито следа от някакъв мироглед, който да подкрепи живота им.
[48] tree
Ти, който четеш житието му, прощавай.
s-248
penchev-s372
Ти, който четеш житието му, прощавай.
[49] tree
Въпросът, кой кога е заминал, беше изоставен.
s-249
penchev-s373
Въпросът, кой кога е заминал, беше изоставен.
[50] tree
Той имаше само убеждението, че всичко носеше отпечатък на отдавна осъдена в душата му несправедливост.
s-250
penchev-s377
Той имаше само убеждението, че всичко носеше отпечатък на отдавна осъдена в душата му несправедливост.
[51] tree
Мисълта, кога ще свърши всичко, не го оставяше на мира.
s-251
penchev-s378
Мисълта, кога ще свърши всичко, не го оставяше на мира.
[52] tree
През тия разговори имаше един миг, когато погледите им се срещнаха.
s-252
penchev-s379
През тия разговори имаше един миг, когато погледите им се срещнаха.
[53] tree
Обхвана го усещането, че нещо не е наред.
s-253
penchev-s381
Обхвана го усещането, че нещо не е наред.
[54] tree
Това, че са го видели, е слух.
s-254
penchev-s384
Това, че са го видели, е слух.
[55] tree
Следствието, че е заминал, беше направено лесно.
s-255
penchev-s385
Следствието, че е заминал, беше направено лесно.
[56] tree
Имаше желание да пакости, каквато наклонност проявяваше често.
s-256
penchev-s386
Имаше желание да пакости, каквато наклонност проявяваше често.
[57] tree
Кои бяха ония, дето ги видяхме.
s-257
penchev-s388
Кои бяха ония, дето ги видяхме.
[58] tree
Той влезе във вагона до бюфета, който вагон се оказа празен.
s-258
penchev-s389
Той влезе във вагона до бюфета, който вагон се оказа празен.
[59] tree
Гледах филм, какъвто не бях гледал.
s-259
penchev-s392
Гледах филм, какъвто не бях гледал.
[60] tree
Гледах филм, чийто смисъл не разбрах.
s-260
penchev-s393
Гледах филм, чийто смисъл не разбрах.
[61] tree
Училището, чийто директор си ти, е ново.
s-261
penchev-s394
Училището, чийто директор си ти, е ново.
[62] tree
Той разбра всичко в мига, когато погледите им се срещнаха.
s-262
penchev-s400
Той разбра всичко в мига, когато погледите им се срещнаха.
[63] tree
Той разбра всичко в мига, когато погледите им се срещнаха.
s-263
penchev-s401
Той разбра всичко в мига, когато погледите им се срещнаха.
[64] tree
Това е къщата, където живееше той.
s-264
penchev-s402
Това е къщата, където живееше той.
[65] tree
Студентите, които впрочем си бяха взели изпита, заминаха.
s-265
penchev-s403
Студентите, които впрочем си бяха взели изпита, заминаха.
[66] tree
Търся път, който да води към върха.
s-266
penchev-s405
Търся път, който да води към върха.
[67] tree
Търся книга, която да й хареса.
s-267
penchev-s406
Търся книга, която да й хареса.
[68] tree
Студентите, които си бяха взели изпита, заминаха.
s-268
penchev-s407
Студентите, които си бяха взели изпита, заминаха.
[69] tree
Кой иска да те види?
s-269
penchev-s408
Кой иска да те види?
[70] tree
Въпросът, кой да направи това, не го занимаваше.
s-270
penchev-s412
Въпросът, кой да направи това, не го занимаваше.
[71] tree
Ще намеря книгата, която да й хареса.
s-271
penchev-s413
Ще намеря книгата, която да й хареса.
[72] tree
В тоя град няма човек, който да разбира от икони.
s-272
penchev-s414
В тоя град няма човек, който да разбира от икони.
[73] tree
Занимаваше ги въпросът, кой е направил това.
s-273
penchev-s415
Занимаваше ги въпросът, кой е направил това.
[74] tree
Кога иска да те види?
s-274
penchev-s416
Кога иска да те види?
[75] tree
Кога иска да те види?
s-275
penchev-s417
Кога иска да те види?
[76] tree
Той ще ви даде указания, как да постъпите.
s-276
penchev-s418
Той ще ви даде указания, как да постъпите.
[77] tree
Съветът ти да остана беше добър.
s-277
penchev-s419
Съветът ти да остана беше добър.
[78] tree
Имам какво да чета.
s-278
penchev-s422
Имам какво да чета.
[79] tree
Сетих се кого ще попиташ.
s-279
penchev-s423
Сетих се кого ще попиташ.
[80] tree
Сетих се кого да попиташ.
s-280
penchev-s424
Сетих се кого да попиташ.
[81] tree
Нямат какво да ядат.
s-281
penchev-s425
Нямат какво да ядат.
[82] tree
Знам кой ще ми каже.
s-282
penchev-s426
Знам кой ще ми каже.
[83] tree
Ще говоря с него, тъй като той иска това.
s-283
penchev-s427
Ще говоря с него, тъй като той иска това.
[84] tree
Не остава друго, освен да чакаме.
s-284
penchev-s429
Не остава друго, освен да чакаме.
[85] tree
Ще говоря с него, понеже той иска това.
s-285
penchev-s430
Ще говоря с него, понеже той иска това.
[86] tree
Ще говоря с него, понеже той иска това.
s-286
penchev-s431
Ще говоря с него, понеже той иска това.
[87] tree
Ще говоря с него, защото той иска това.
s-287
penchev-s432
Ще говоря с него, защото той иска това.
[88] tree
Ще говоря с него, защото той иска това.
s-288
penchev-s433
Ще говоря с него, защото той иска това.
[89] tree
Ще ти кажа, след като дойдеш.
s-289
penchev-s438
Ще ти кажа, след като дойдеш.
[90] tree
Ще ти кажа, преди да дойдеш.
s-290
penchev-s439
Ще ти кажа, преди да дойдеш.
[91] tree
Тя излезе веднага да не го срещне.
s-291
penchev-s440
Тя излезе веднага да не го срещне.
[92] tree
Той излезе, въпреки че валеше.
s-292
penchev-s441
Той излезе, въпреки че валеше.
[93] tree
Ще ти кажа, когато дойдеш.
s-293
penchev-s442
Ще ти кажа, когато дойдеш.
[94] tree
Тя излезе веднага, за да не го срещне.
s-294
penchev-s445
Тя излезе веднага, за да не го срещне.
[95] tree
Сетих се за това неочаквано, както си вървях.
s-295
penchev-s446
Сетих се за това неочаквано, както си вървях.
[96] tree
Бих ти казал, ако знаех.
s-296
penchev-s448
Бих ти казал, ако знаех.
[97] tree
Тя ще се върне, и да не иска.
s-297
penchev-s449
Тя ще се върне, и да не иска.
[98] tree
Тя се сърди, каквото и да й кажеш.
s-298
penchev-s450
Тя се сърди, каквото и да й кажеш.
[99] tree
Тя излезе, вместо да го дочака.
s-299
penchev-s451
Тя излезе, вместо да го дочака.
[100] tree
Той се съгласи едва когато му показах документите.
s-300
penchev-s452
Той се съгласи едва когато му показах документите.

Edit as listText viewDependency trees