context | Vzala
jsem
to
pragmaticky
,
jak
to
bylo
.
|
context | Kostel
Marie
Růžencové
je
,
když
se
to
vezme
prakticky
,
ještě
dodnes
tak
,
jak
byl
.
|
context | Je
to
legrace
,
když
se
to
vezme
pozpátku
.
|
context | To
je
jediný
příběh
,
který
se
dá
říct
a
který
by
i
někdo
mohl
vzít
s
humorem
.
|
context | Měla
jsem
ráda
,
vezmu
to
na
přeskáčku
,
ruční
práce
,
kreslení
,
tělocvik
,
později
jsem
měla
ráda
zeměpis
.
|
context | Když
to
vezmeme
takhle
,
tak
šestého
října
se
přešla
hranice
.
|
context | Moji
rodiče
to
ale
vzali
stoicky
a
já
už
jsem
od
té
doby
žádnou
pannu
neměla
.
|
context |
Když
vezmeme
vážně
názor
někdejšího
šéfredaktora
Německého
rozhlasu
Bernarda
Wördehoffa,
který
v
prestižním
týdeníku
Die
Zeit
po
volbách
do
Evropského
parlamentu
napsal,
že
Německem
obchází
přízrak
v
podobě
PDS
(Strany
demokratického
socialismu),
pak
je
nanejvýš
pravděpodobné,
že
zjevení
přespává
někde
na
východě
Berlína.
|
context |
"Všichni
hráči
vzali
Dobiašův
příchod
profesionálně.
|
context |
Oba
však
tuto
záležitost
vzali
s
úsměvem.
|
context |
Ač
nesouhlasím,
jsem
i
já,
statisticky
vzato,
rasista
anebo
antisemita,
protože
není
v
mých
silách,
abych
se
vyřadil
z
toho
souboru,
z
něhož
se
průměrné
hodnoty
určují.
|
context |
Castrovi
by
mělo
být
jasné,
že
musí
vzít
seriózně
situaci
vlastního
národa
a
provést
reformu.
|
context |
Prakticky
vzato
z
toho
plyne,
že
všechny
programy,
které
jsou
určeny
pro
IBM
PC,
musí
bezchybně
fungovat
i
na
PC
jiných
výrobců.
|
context |
Obecně
vzato
jsou
naše
základní
kodexy,
které
jsou
zajímavé
z
hlediska
komunitárního
práva,
slučitelné
s
tímto
systémem
velmi
slušně.
|
context |
Důsledně
vzato
neměl
tehdejší
parlament
schválit
ani
strategii.
|
context |
Jistě,
působení
cen
je
nestálé,
což
je
děsivé,
ale
celkem
vzato
jsou
pro
nás
akcie
stále
dobrým
místem,
prohlašují.
|
context |
Záměrem
Trompeho
malby
l'oeil
je
ošálit
oko,
ale
35letý
Robert
Lawrence
Trotter
z
Kennett
Square
ze
státu
Pensylvánie
vzal
ošálení
doslova.
|
context |
Celkově
vzato
ekonomové
usuzují,
že
obě
přírodní
katastrofy
omezí
ekonomickou
škodu
způsobenou
daným
regionům.
|
context |
Celkově
vzato
se
jedná
o
majetek
v
hodnotě
dosahující
až
1,03
miliardy
dolarů.
|
context |
Ale
i
když
to
Thurber
provedl
tak
vlídně
a
žertovně,
mnoho
přívrženců
doktorky
Morganové
vzalo
Thurberův
památný
titul
"Samec"
úplně
doslova.
|
context |
Obchodníci
s
akciemi
na
převzetí,
kteří
se
zaměřují
na
úmysl
společnosti
zůstat
nezávislá,
vzali
toto
oznámení
jako
špatnou
zprávu.
|
context |
Celkem
vzato
se
David
Dinkins
obratně
vyhnul
nepříjemné
otázce,
komu
bude
patřit
býk,
kterého
nabere
na
rohy.
|