context | Výhoda
je
asi
především
v
tom
,
že
pokud
se
člověk
na
něco
díval
,
viděl
dobře
přes
hlavy
ostatních
lidí
.
|
context | Viděli
jsme
přímo
na
moře
,
bylo
to
nějakých
sto
metrů
od
pláže
.
|
context | Navíc
tam
není
vidět
ani
ze
silnice
ani
nějak
moc
ze
sousedství
.
|
context | Nevidíte
ani
na
krok
.
|
context | Dole
v
těch
vsích
,
kde
tekla
voda
,
kde
tekl
Zlatý
potok
,
byly
ploty
,
přes
které
nebylo
prakticky
vidět
.
|
context | Měli
jsme
náhodou
štěstí
,
že
bylo
sluníčko
,
že
jsme
viděli
hodně
daleko
.
|
context | Tady
mu
ani
není
vidět
do
tváře
,
ale
to
nevadí
.
|
context | Nevidím
mu
do
obličeje
,
myslím
,
že
je
přikrytý
mikrofonem
a
byl
to
výbornej
kluk
.
|
context | Harrachovy
Kameny
pro
nás
jsou
tak
krásné
proto
,
že
je
tam
vidět
do
údolí
,
do
kraje
směrem
až
k
Jilemnici
.
|
context | Mám
ráda
ty
výšky
,
kdy
vidím
do
dálek
.
|
context | Za
tou
postavou
je
nějaký
stan
,
ale
vadí
tam
ostatní
figury
,
takže
tam
do
toho
stanu
není
dost
dobře
vidět
.
|
context | Je
tam
hezky
a
je
tamodtud
vidět
skoro
až
do
Alp
,
když
je
dobrá
viditelnost
.
|
context | Tak
akorát
na
boty
bylo
ještě
špatně
vidět
.
|
context | Ještě
jako
dítě
možná
šesti
,
sedmi
roků
,
jsem
seděl
a
nejvíc
mě
zlobilo
,
že
jsem
neviděl
dopředu
.
|
context | Já
do
budoucnosti
nevidím
.
|
context | Pod
listy
totiž
není
vidět
.
|
context |
Možná
si
myslejí,
že
dělají
pro
své
dítě
to
nejlepší,
ale
kdo
nažene
třináctiletou
žábu
do
profesionálního
tenisu,
nevidí
za
roh.
|
context |
Z
Čech
není
totiž
do
Německa
vůbec
vidět,
vše
je
zastřeno
sudetskou
mlhou
a
hustým
kouřem
minulosti.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-2/ln94204_79.w.gz
19essay
|
Privatizace
státních
statků:
ráj
úředního
šimla
|