context |
Teď
však
děti
zemědělců
přestávají
mít
zájem
následovat
své
rodiče,
v
práci
na
statku
nevidí
svou
budoucnost.
|
context |
V
současných
výsledcích
a
iniciativách
je
samozřejmě
možné
vidět
snahu
po
reklamě
a
publicitě.
|
context |
Ty
vidím
v
ustavení
plně
fungujících
regionů,
které
by
svá
divadla
podporovaly
z
vlastních
rozpočtů,
a
ve
vzniku
bohaté
podnikatelské
vrstvy,
z
níž
vyrůstají
mecenáši
operního
umění
a
vážné
hudby
vůbec.
|
context |
Západní
automobilové
společnosti
vidí
v
Rusku
rozsáhlý
a
stabilně
se
rozvíjející
trh.
|
context |
V
emancipaci
žen
vidí
Populační
fond
OSN
jeden
z
nejdůležitějších
prostředků,
jak
stimulovat
ekonomické
a
sociální
změny
a
zbrzdit
populační
růst
v
zájmu
trvalého
rozvoje.
|
context |
Oldřich
Uličný
naproti
tomu
vidí
nedůslednost
v
tom,
že
ve
slovech
blankvers
a
Mars
se
nepíše
písmeno
z
jako
v
kurz.
|
context |
Miloš
Přiklopil
vidí
jedinou
šanci
tanvaldského
podniku
na
přežití
ve
snižování
vlastních
nákladů.
|
context |
To
je
první
problém
všech
demokratických
vlád:
jak
spravedlivě
vládnout
občanům,
kteří
mají
protikladné
zájmy
a
často
jeden
v
druhém
vidí
banditu.
|
context |
Příčinu
vidí
v
tom,
že
v
Contexu
se
spolu
s
hliníkovým
odpadem
znečištěným
nátěrovými
hmotami
a
olejem
přetavují
i
umělé
hmoty,
ocelový
odpad
a
pryž.
|
context |
Viděl
bych
velmi
dobrou
věc
v
tom,
kdyby
se
podařilo
přítomnost
Němců
na
našich
oslavách
nebrat
jako
provokaci
nebo
národnostní
problém.
|
context |
Největší
rozdíl
vidí
Horák
v
systému
tréninků.
|
context |
K
tématu
rozumu
a
smíchu
se
řadí
i
některé
vybrané
citáty
z
Fridricha
Nietzscheho,
charakterizující
také
jejich
přístup
k
práci:
Vidět
ve
všech
věcech
hloubku
je
vlastnost
nepohodlná:
způsobuje,
že
člověk
neustále
namáhá
svůj
zrak
a
nakonec
najde
vždy
víc,
než
si
přál.
|
context |
*
V
těchto
opatřeních
vidíte
podstatu
komerčního
úspěchu?
|
context |
Společnost
K.
J.
D.
vidí
hlavní
příčiny
nižších
výnosů
ze
své
loterie
v
konkurenci
Sazky.
|
context |
"Nic
takového
v
tom
nevidím.
|
context |
Uchazeči
vidí
ve
změně
zaměstnání
v
55
%
cestu
k
širšímu
uplatnění
svých
schopností
a
lepšímu
ocenění
svého
pracovního
nasazení,
v
25
%
v
zabezpečení
dalšího
uplatnění,
neboť
se
nacházejí
v
podniku,
který
je
před
reorganizací
nebo
restrukturalizací.
|
context |
Nevidím
v
tom
tragédii,
jen
memento
a
výzvu.
|
context |
Její
odmítavé
stanovisko
k
trestu
smrti
trvá,
jeho
náhradu
vidí
právě
v
doživotním
postihu
recidivistů.
|
context |
Spíš
vidí
uplatnění
v
kulturních,
vědeckých
a
podobných
sférách.
|
context |
Někteří
v
rozdílnosti
nejvyšších
představitelů
vidí
nebezpečí,
jiní
tento
rozpor
považují
za
velmi
zdravý
pro
společnost.
|
context |
Blšanský
trenér
Cipro
vidí
příčiny
tohoto
stavu
i
v
mimoherních
skutečnostech:
Na
to
v
jakých
ekonomických,
personálních
a
psychických
podmínkách
tady
žijeme,
odvedli
někteří
hráči
výkon
nad
své
možnosti.
|
context |
Ačkoli
je
přesvědčen,
že
obuvník
se
uchytí
skoro
všude
a
základem
klientely
jsou
místní
lidé,
přece
jen
vidí
určitou
výhodou
v
umístění
opravny
na
hlavní
třídě.
|
context |
Výhody
nevidí
ani
v
nákupu
materiálů
u
výrobců.
|
context |
Hlavní
příčinu
nízkých
nebo
nulových
obchodů
však
vidím
v
tom,
že
se
na
této
burze
musí
ihned
platit,
řekl
včera
ministr
zemědělství
Josef
Lux.
|
context |
Bývalí
členové
Varšavské
smlouvy
v
něm
mohou
vidět
příslib,
po
němž
prahnou
-
Moskva
bude
uklidněna
a
dveře
do
NATO
se
pro
nás
otevřou.
|
context |
Spíše
než
v
přímých
propopulačních
opatřeních
vidí
místopředsedkyně
ČSSD
Petra
Buzková
úkol
státu
v
tom,
že
vytvoří
soubor
podmínek
pro
mladé
rodiny.
|
context |
Právě
ve
standardních
situacích
vidí
Žižkované
příčinu
porážky,
trenér
Kotrba
k
tomu
řekl:
Hráči,
kteří
měli
v
těchto
momentech
hlídat
Sopka
a
Novotného,
dostanou,
co
jim
patří...
|
context |
Hlavní
pozitivum
vidím
v
tom,
že
všichni
nominovaní
hráči
jsou
připraveni
v
tréninku
i
v
zápase
odevzdat
vše,
hodnotí
Luděk
Bukač.
|
context |
Chtěl
bych
jít
a
užívat
krásnou
lásku
s
někým
,
kdo
vidí
krásu
ve
stvoření
přírody
a
zakoušení
Boha
.
|
context |
Jediné
šílenství,
které
jsem
viděl,
bylo
komerční:
stánky
prodávající
pamětní
známky
na
Světovou
sérii
a
poštovní
razítka
s
datem
byly
v
obležení
spekulantů,
kteří
se
právě
vynořili
a
v
tomto
zboží
viděli
svůj
budoucí
zisk.
|
context |
Jarrett
ze
společnosti
Kidder
Peabody
také
vidí
v
současném
propadu
trhů
cenných
papírů
jistý
přínos.
|
context |
Jenže
společnost
Mitsubishi
Estate
vidí
v
nákupu
výhradně
prvky,
které
by
si
měly
získat
podporu
obou
stran.
|
context |
Nevidíme
v
základech
našeho
obchodování
nic,
co
by
nás
nutilo
změnit
strategii
investic
za
účelem
růstu
zisků."
|
context |
Federální
a
státní
examinátoři
záložen
prohlásili,
že
vidí
známky
kriminálního
činu
v
krachu
firmy
Lincoln
Savings
&
Loan
Association,
a
kalifornský
regulátor
popsal
pokus
o
"kamufláž"
od
zástupců
hlavního
federálního
regulátora
Dannyho
Walla.
|
context |
Maloobchodníci
vidí
v
nátlaku
na
ochranu
přírody
past
|
context |
"My
samozřejmě
vidíme
v
této
věci
rostoucí
trend,"
dodala.
|
context |
Přes
tyto
výzvy
vidí
společnost
Marks
&
Spencer
ve
firmě
Brooks
Brothers
velký
potenciál,
přitom
bere
v
úvahu
velmi
uznávané
jméno
a
globální
vystupování.
|
context |
V
hromadném
prodeji
akcií
viděli
příležitost.
|
context |
Vedoucí
pracovníci
poštovní
reklamy
vidí
v
postoji
společnosti
GM
zlé
znamení
-
i
když
si
jej
tito
králové
nevyžádané
reklamní
pošty
přivodili
sami.
|
context |
Investiční
bankéři,
kteří
během
víkendu
poskytli
rozhovory,
vidí
v
poklesu
trhu
cenných
papírů
také
dobré
stránky
pro
obchod
s
fúzemi.
|
context |
Je
to
proto,
že
když
se
společnost
Coca-Cola
dívá
na
pacifickou
oblast,
vidí
v
ní
ekonomický
a
demografický
zlatý
důl.
|
context |
A.
Donald
Anderson,
devětapadesátiletý
investor
z
Los
Angeles,
který
říká,
že
"kolísání
a
víření
trhu
s
cennými
papíry
mi
způsobuje
trému,"
nevidí
v
zakázání
programového
obchodování
velký
smysl.
|
context |
Daniel
Akerson,
finanční
ředitel
společnosti
MCI,
řekl,
že
společnost
vidí
možnost
dalšího
zdokonalování
právě
v
ziskových
maržích.
|
context |
V
akciích,
které
v
poslední
době
padaly,
protože
došlo
ke
kolapsu
nabídek
na
převzetí
firmy
UAL,
mateřské
společnosti
firmy
United
Airlines,
a
firmy
AMR,
mateřské
společnosti
firmy
American
Airlines,
viděli
analytici
možnost
psychologického
povzbuzení
trhu.
|
context |
Příčinu
vidíme
částečně
v
tom,
že
staré
sklizně
jsou
stále
vzácnější."
|