Valency Lexicons

poukázat

PDT-Vallexv-w4119f1
Lemmapoukázat (V)
Frame ACToblig1 PATobligna+4; že+v; s
Noteukázat, odvolat se, odkázat
Example 1. poukázat na nové možnosti

Occurrences (34)

context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-8/mf920922_081.w.gz 19news | (Ne)zpochybněný Temelín
context Shodné téma všech akcí by mělo poukázat na společné otázky různých oborů.
context o Váš český nakladatel mimo jiné právě na příkladu Černé skříňky, jíž se u nás zatím prodala necelá tisícovka, poukázal na klesající zájem o kvalitní světovou beletrii.
context V této souvislosti Jelcin poukázal na Konferenci o bezpečnosti a spolupráci v Evropě (KBSE), která všechny nezbytné prostředky, aby zajistila bezpečnost a stabilitu.
context Vyslovila se rovněž pro členství Německa a Japonska v Radě bezpečnosti, avšak poukázala také na nutnost regionálního zastoupení a na to, že složení Rady musí víc odpovídat dnešnímu obrazu světa.
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-5/ln95048_156.w.gz 19news | Philips prožívá konjunkturu
context /home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-7/ln94210_40.w.gz 19news | Odborové sdružení nezíská majetek ROH
context Svaz svobodných demokratů, koaliční partner vítězné socialistické strany, ostře protestoval a poukázal na to, že v koaličním vládním programu není žádná zmínka o dani z příjmu.
context Jádro sporu vypíchl zástupce Světového fondu ochrany přírody, když v diskusi poukázal na to, že se v návrhu dokumentu mluví o změně struktury spotřeby, ne však o jejím omezení.
context Řekl jste, že občan ČR po pěti letech od listopadu 1989 mnoho důvodů ke znepokojení, poukázal jste zvláště na vysoké daňové zatížení.
context V probíhající diskusi o vztahu státu k soukromému školství je nutno poukázat na skutečnost, že státní podpora, které se dostává českým soukromým školám, je v evropském i světovém měřítku jedna z nejvelkorysejších.
context Soul poukázal na svůj chybějící devizový trh jako jeden z důvodů, proč hodnota wonu zůstává pod silnou kontrolou.
context "Tento proces by měl poukázat na to, že pro firmu, která je uznána vinnou ze zločinu, nebude snadné okamžitě skočit zpátky do maloobchodního podnikání," řekla Bryantová.
context Při vábení britských zákonodárců společnost GM poukázala na to, že je ochotná spokojit se s menšinovým podílem, což by společnost Jaguar ponechalo v britském vlastnictví a nezávislou.
context Soud poukázal na nový postoj agentury USIA, ale, pouze v tomto případě, ificiálně shledal "že kongres nezamýšlel zabránit žalobcům ve vnitrostátním šíření informací agentury USIA."
context Velké zisky pro ultrapravicovou Republikánskou stranu v nedělních komunálních volbách v Baden-Württembersku poukázaly na klesající podporu kancléře Helmuta Kohla v tradiční baště jeho strany, Křesťanskodemokratické unii.
context V nedávné zprávě poukázal Lékařský institut na to, že jisté zdravotní problémy mohou někoho predisponovat k bezdomovectví, jiné mohou být jeho důsledkem a do třetí kategorie patří potíže, jejichž léčba je obtížná nebo nemožná, pokud osoba postrádá vhodné přístřeší.
context Avšak tato francouzká skupina, podnikající v letectví, poukázala na to, že finanční výsledky z tohoto průmyslového odvětví jsou často velmi nestálé z důvodů nepravidelného toku peněz z velkých zakázek.
context Reidy z firmy Drexel Burnham poukázal, že "zisky se ve tvrdém prostředí problematických tržeb držely nahoře.
context Problémem, na který časopis tak správně v mnoha článcích poukázal, nejsou záliby pana Lantose, který je na politické scéně přece jen tak trochu herec, ale pokusy Kongresu o vlastní rozšíření na napůl- parlamentní/soudní těleso.
context Taková politika je zcela neuvážená a sir Alan správně poukázal na její nedostatky.
context Banka přes víkend poukázala na to, že by měla zájem o spojení se společností Thomson-CSF.
context Poukázala na diskriminující obchodní praktiky, které americká vláda odhalila.
context Poukázala na to, že i po pondělním poklesu o 10 % je index Straits Times v tomto roce o 24 % výše, takže investoři, kteří pomohli společnostem ve finančních potížích, zpravidla dosáhli zisku.
context Tím, že sítě zaměřily všechny své prostředky na zvýšení platů což připomíná senátory Wrighta a Towera, vlastně přehlédly některé důležité události, které poukázaly na vady a nedostatky oné instituce...
context Řada ekonomů však poukázala na 1,8% zářijový nárůst objednávek, s výjimkou nestálého sektoru dopravy.
context Prohlásil, že název jeho projevu měl poukázat na jeho názor, že Američané mají práva jako jednotlivci a nikoli jako příslušníci jistých vybraných skupin.
context Soudce Oakes pojal případ Salinger s úplně rozdílným názorem, přičemž poukázal na to, že žijící osoba, jakou je například Salinger, právo na soukromí, které se netýká zesnulé osoby, jakou je například Hubbard.
context Analytici poukázali na zprávy, že Organizace zemí vyvážejících ropu vyrábí podstatně více, než je její oficiální limit 20,5 milionu barelů denně, přičemž některé záznamy uvádějí produkci této skupiny 13 zemí ve výši 23 milionů barelů denně.
context Podle odborníků je nejdůležitější poukázat na to, že etický charakter společnosti je naprostou prioritou.
context Tento rozhovor nahráli podle Langa federální vyšetřovatelé ve snaze přimět Lorina, aby poukázal na Laffa.
context Společnost poukázala v kategorii maloobchodního prodeje zboží pro zdraví a krásu na slabý trh "a rovněž intenzivní konkurenci ve výrobní řadě produktů hygienické ochrany" společnosti.
context Společnost Farmers včera pohotově poukázala na mnoho negativních aspektů, které spatřuje v přijetí společnosti Axa za mateřskou.
context Analytici přisuzují nedávné oslabování dolaru zpomalování americké ekonomiky, na něž poukázala nedávná ekonomická data, především překvapivě ostré prohloubení srpnového schodku amerického obchodu.