context |
měla
využít
Škoda
Plzeň.
Ministr
Benda
| poukázal |
na
programové
prohlášení
vlády
ČR,
podle
|
context |
.
Shodné
téma
všech
akcí
by
mělo
| poukázat |
na
společné
otázky
různých
oborů.
|
context |
u
nás
zatím
prodala
necelá
tisícovka,
| poukázal |
na
klesající
zájem
o
kvalitní
světovou
beletrii
|
context |
bezpečnostní
systém.
V
této
souvislosti
Jelcin
| poukázal |
na
Konferenci
o
bezpečnosti
a
spolupráci
v
|
context |
a
Japonska
v
Radě
bezpečnosti,
avšak
| poukázala |
také
na
nutnost
regionálního
zastoupení
a
na
|
context |
Tento
jev
však
označil
za
normální
a
| poukázal |
při
tom
na
zdlouhavé
zavádění
kompaktních
|
context |
procent
tvoří
někdejší
členové
ROH.
Soud
| poukázal |
na
to,
že
majetek
bývalé
|
context |
vítězné
socialistické
strany,
ostře
protestoval
a
| poukázal |
na
to,
že
v
koaličním
|
context |
fondu
ochrany
přírody,
když
v
diskusi
| poukázal |
na
to,
že
se
v
|
context |
listopadu
1989
mnoho
důvodů
ke
znepokojení,
| poukázal |
jste
zvláště
na
vysoké
daňové
zatížení.
|
context |
vztahu
státu
k
soukromému
školství
je
nutno
| poukázat |
na
skutečnost,
že
státní
podpora,
|
context |
mohl
reagovat
na
tržní
síly.
Soul
| poukázal |
na
svůj
chybějící
devizový
trh
jako
jeden
|
context |
věc.
"Tento
proces
by
měl
| poukázat |
na
to,
že
pro
firmu,
|
context |
.
Při
vábení
britských
zákonodárců
společnost
GM
| poukázala |
na
to,
že
je
ochotná
spokojit
|
context |
napsal,
že
jsem
prohrál.
Soud
| poukázal |
na
nový
postoj
agentury
USIA,
ale
|
context |
nedělních
komunálních
volbách
v
Baden-Württembersku
| poukázaly |
na
klesající
podporu
kancléře
Helmuta
Kohla
v
|
context |
základní
zdravotní
péči.
V
nedávné
zprávě
| poukázal |
Lékařský
institut
na
to,
že
|
context |
francouzká
skupina,
podnikající
v
letectví,
| poukázala |
na
to,
že
finanční
výsledky
z
|
context |
dolarů.
Reidy
z
firmy
Drexel
Burnham
| poukázal | ,
že
"zisky
se
ve
|
context |
který
časopis
tak
správně
v
mnoha
článcích
| poukázal | ,
nejsou
záliby
pana
Lantose,
|
context |
je
zcela
neuvážená
a
sir
Alan
správně
| poukázal |
na
její
nedostatky.
Británie
a
|
context |
Nationale
de
Paris.
Banka
přes
víkend
| poukázala |
na
to,
že
by
měla
|
context |
301
z
roku
1988
obchodní
směnky.
| Poukázala |
na
diskriminující
obchodní
praktiky,
které
|
context |
Ltd.
(v
Hongkongu).
| Poukázala |
na
to,
že
i
po
|
context |
vlastně
přehlédly
některé
důležité
události,
které
| poukázaly |
na
vady
a
nedostatky
oné
instituce.
|
context |
téměř
k
nečinnosti.
Řada
ekonomů
však
| poukázala |
na
1,8%
zářijový
nárůst
objednávek,
|
context |
Prohlásil,
že
název
jeho
projevu
měl
| poukázat |
na
jeho
názor,
že
Američané
|
context |
Salinger
s
úplně
rozdílným
názorem,
přičemž
| poukázal |
na
to,
že
žijící
osoba,
|
context |
Klesly
i
ceny
ropných
produktů.
Analytici
| poukázali |
na
zprávy,
že
Organizace
zemí
|
context |
několik
kroků.
Podle
odborníků
je
nejdůležitější
| poukázat |
na
to,
že
etický
charakter
|
context |
vyšetřovatelé
ve
snaze
přimět
Lorina,
aby
| poukázal |
na
Laffa.
Ve
svém
úvodním
proslovu
|
context |
dolarů
na
490
milionů
dolarů.
Společnost
| poukázala |
v
kategorii
maloobchodního
prodeje
zboží
pro
|
context |
skupiny".
Společnost
Farmers
včera
pohotově
| poukázala |
na
mnoho
negativních
aspektů,
které
|
context |
dolaru
zpomalování
americké
ekonomiky,
na
něž
| poukázala |
nedávná
ekonomická
data,
především
překvapivě
|