context | Pohybuju
se
už
trošku
jinde
nežli
děti
.
|
context | Bývají
tam
lidé
,
kteří
v
jeho
době
žili
,
kteří
se
v
jeho
době
pohybovali
.
|
context | Pohybuju
se
mezi
samými
inteligenty
.
|
context | Byly
tam
i
dámy
,
které
byly
v
šátcích
,
měly
takové
basičky
na
svačinu
a
nenásilně
se
pohybovaly
mezi
pozvanými
hosty
,
kterých
tam
bylo
asi
500
.
|
context |
V
tomto
světě
se
pohybujeme,
polistopadovým
euforiím
vzhůru
do
Evropy
je
konec,
normálnímu
politickému
životu
začátek.
|
context |
Na
výstavě
jsou
i
vysavače
schopné
zbavit
byt
prachu
takřka
dokonale,
ale
zde
se
nabídka
pohybuje
ve
vyšších
cenových
relacích.
|
context |
Možná,
že
na
jednom
pracovišti
jedné
vysoké
školy
se
opravdu
jedná
jen
o
několik
desítek
zabitých
pokusných
zvířat,
na
celém
světě
už
je
to
odhadem
kolem
50
milionů
ročně,
v
ČR
se
odhad
pohybuje
v
rozmezí
od
1
do
2
milionů
za
rok.
|
context |
S
trochou
zjednodušení
lze
říci,
že
se
snažíme
dospět
do
stavu,
kdy
společnost
určuje
pouze
jakýsi
základní
rámec,
pravidla
hry,
a
univerzity
se
svobodně
pohybují
v
tomto
širokém
prostoru.
|
context |
Je
to
případ
dvou
budov
Státního
pedagogického
nakladatelství
v
centru
Prahy,
jejichž
tržní
cena
se
pohybuje
ve
výši
kolem
400
milionů
korun.
|
context |
Úkol,
který
budoucího
vytouženého
i
ostře
sledovaného
ředitele
Národní
galerie
očekává,
je
o
to
těžší,
že
se
bude
pohybovat
v
prostředí
nepoměrně
méně
právně
definovaném
a
ekonomicky
stabilizovaném
než
jeho
američtí
kolegové.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-1/ln94209_6.w.gz
19news
|
V
jižních
Čechách
si
oblíbili
limonády
Mimi
context |
"Myslím,
že
v
obrovských
částkách,
které
se
v
sociálním
systému
pohybují,
by
náklady
na
prodloužení
mateřské
dovolené
nebyly
tak
významné.
| context |
Hráli
jsme
v
té
době
pořád
na
špici
tabulky
a
i
když
jsme
nakonec
o
tři
body
skončili
po
základní
části
šestí,
vydělali
jsme
na
prémiích
méně,
než
v
sezoně
1992/93,
kdy
jsme
se
pohybovali
kolem
sedmého
a
osmého
místa,
říká
útočník
Josef
Štraub,
kapitán
týmu
a
spolu
s
Hubem,
Janků
a
Juríkem
jeden
z
mluvčích
mužstva.
| context |
Později
bude
představeno
multiplexní
zařízení,
které
umožní,
že
po
jedné
optické
lince
se
bude
moci
pohybovat
několik
signálů,
dále
systém
na
principu
světelných
vln,
který
bude
přenášet
hlasové
kanály,
a
síťová
řídící
jednotka,
která
bude
usměrňovat
tok
dat
přes
přepojovací
zařízení.
| context |
Společnost
AT&T
uvedla,
že
navzdory
tvrdé
konkurenci
panující
na
všech
trzích,
na
nichž
se
společnost
pohybuje,
se
její
čistý
zisk
za
třetí
čtvrtletí
zvýšil.
| context |
Na
burze
se
pohybovalo
úhrnem
11 390 000
akcií.
| context |
"Pohybujeme
se
v
oblastech,
které
do
toho
budou
investovat
spousty
peněz."
| context |
Sheila
MacDonald
z
Národní
unie
daňových
poplatníků
vysvětluje:
"Pohybuje
se
ve
dvou
světech.
| context |
Na
všech
úrovních
vlády
v
USA
se
pohybují
skupiny
lidí,
kteří
se
dají
nejlépe
popsat
jako
příslušníci
komerčních
skupin
politických
zasvěcenců.
| context |
Mezi
dunami
se
nemotorně
pohybují
obrovské
stroje,
které
vypadají,
jako
by
pocházely
ze
scény
pouštní
bitvy
v
Hvězdných
válkách.
| |