Vždycky
mi
dávala
sílu
a
naději
,
že
říkala
:
"
Nedá
se
nic
dělat
,
musíš
bojovat
.
"
context | Trochu
jsem
tam
plakala
.
|
context | Neviděl
jsem
ji
ještě
prakticky
plakat
.
|
context | Ani
moc
nepláče
.
|
context | Seběhli
se
lidi
,
protože
plakal
,
a
chlácholili
ho
.
|
context | Jak
je
most
k
Červenému
Hrádku
,
tak
se
tam
schovala
do
roští
a
plakala
,
že
si
ho
nevezme
.
|
context | Strašně
se
na
to
těšily
a
plakaly
,
když
jely
domů
.
|
context | Strašně
plakal
a
říkám
dodnes
,
že
byl
hladový
,
protože
měl
pořád
málo
mléka
.
|
context | Dost
často
jsem
plakala
,
protože
se
mi
nelíbilo
,
že
nemám
kam
jezdit
.
|
context | Tehdy
jsem
plakal
,
nejenom
já
.
|
context |
Nemáme
peníze,
nemáme
kde
bydlet,
plakali
všichni.
|
context |
Řekl
sestře,
že
už
nemůže
dál,
že
si
jde
něco
udělat,
plakal
a
loučil
se
s
ní.
|
context |
To
víte,
že
jsem
plakal.
|
context |
Pět
let
jsem
byl
na
světě,
když
dědeček
plakal,
protože
přišel
o
vlast.
|
context |
Když
chlap
pláče,
to
není
jen
tak.
|
context |
Na
fotografii
Davida
C.
Turnleye
pláče
třiadvacetiletý
americký
seržant
Ken
Kozakiewicz
nad
smrtí
svého
kamaráda
Andyho
Alanize.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-6/mf920922_120.w.gz
19caption
|
context |
Představoval
jsem
si
Izáka
na
oltáři
a
plakal
jsem.
| context |
Plakala
jsem
.
| context |
Plakal
jsem
.
| context |
Svobodní
Francouzi
měli
černé
pásky
na
rukou,
a
když
zpívala
píseň
"J'ai
deux
amours",
plakali.
| context |
"Ještě
nikdy
jsem
neviděl
tolik
lidí
plakat
na
jednom
místě,"
řekl
Bill
Johnson,
zástupce
vydavatele.
| |