|
Česká
televize
podá
na
Novu
žalobu
context |
Modlitba
k
Janince
Jiřího
Gruši
s
grafikou
Jana
Součka
a
Jedna
loď
(Laura
Blair)
Ivana
Diviše
s
ilustrací
Vladimíra
Tesaře
výrazně
čerpají
z
již
vydaných
nebibliofilských
verzí.
|
context |
Říci,
že
potenciální
koalice
kolem
odmítání
západní
civilizace
ve
prospěch
organického
pojetí
státu
nemá
v
Německu
hluboké
kořeny,
ukazuje
na
naprostou
neznalost
rozhodujících
motivů
německé
filozofie,
která
čerpala
svou
naléhavost
a
svůj
světový
vliv
právě
z
radikální
a
filozoficky
přesvědčující
legitimizace
boje
kultury
(organické,
lidové,
duchovní,
autentické)
proti
civilizaci
(západní,
mechanické,
materialistické,
neautentické)
jako
ústřední
události
moderní
doby.
|
context |
Vzhledem
k
tomu,
že
Schaffner
čerpal
při
psaní
z
nebývale
široké
a
mnohdy
zcela
unikátní
sítě
informačních
zdrojů,
představuje
jeho
práce
vskutku
zasvěcený,
pečlivě
připravovaný
a
obsáhlý
pohled,
který
na
necelých
čtyřech
stech
stránkách
odhaluje
i
méně
známá
fakta
z
pozadí
legendy
zvané
Pink
Floyd.
|
context |
Dodávky
topné
nafty,
potřebné
pro
nemocniční
generátory,
hlavní
pekárnu
a
starý
pivovar,
odkud
Sarajevané
čerpali
vodu,
doslova
vyschly.
|
context |
Pro
české
reprezentanty
založil
svaz
bankovní
konto,
z
něhož
mohou
čerpat
pouze
na
své
vybavení,
na
lodě,
pádla,
výstroj.
|
context |
Alžírsko
ještě
loni
čerpalo
od
české
vlády
234
miliónů
korun
l
|
context |
V
současné
době
některé
země
čerpají
zbývající
část
úvěrů
uzavřených
před
rokem
1989.
|
context |
Československo
se
rozhodlo
nečerpat
od
Mezinárodního
měnového
fondu
zbylou
část
pohotovostního
úvěru
(standby
arrangement)
pro
letošní
rok.
|
context |
Inspiraci
proto
čerpali
z
tisků
dochovaných
v
pražské
Národní
knihovně.
|
context |
To,
co
jednotlivá
ministerstva
uspoří
v
letošním
roce,
by
nemělo
propadnout,
ale
dalo
by
se
čerpat
i
v
roce
1995.
|
context |
Nemělo
to
pranic
společného
s
polsko-ukrajinskými
boji
o
Lvov
v
téže
době,
nešlo
tedy
o
žádné
vpadnutí
do
zad
v
těžké
chvíli
-
to
je
legenda,
ražená
už
v
té
době
polskou
žurnalistikou
a
dodnes
houževnatě
udržovaná
částí
polské
literatury,
která
nečerpá
z
autentických
pramenů,
ale
opisuje
dávné
novinářské
emoce.
|
context |
Veškeré
údaje
byly
čerpány
z
tiskové
konference
ČT
nebo
jiných
autorizovaných
zdrojů
ČT,
říká
ředitel
TV
Nova.
|
context |
Kdyby
se
školné
založilo
tak,
že
z
něj
školy
budou
čerpat
na
stipendia
a
rozvoj,
pak
je
to
naprosto
v
pořádku.
|
context |
Kočárník
navrhuje,
aby
ministerstva
mohla
čerpat
letošní
úspory
i
příští
rok
|
context |
V
souladu
s
tím
hodlá
Ivan
Kočárník
navrhnout
vládě
a
parlamentu,
aby
letošní
věcné
úspory
mohla
jednotlivá
ministerstva
čerpat
ještě
v
roce
1995.
|
context |
Svůj
bravurní
introspektivní
styl
nepochybně
čerpal
ze
zkušeností
s
významnými
tvůrčími
avantgardami
první
poloviny
dvacátého
století.
|
context |
Včerejší
zotavení
akciových,
termínových
i
opčních
trhů
přivedlo
pracovníky
burzy
CBOE
a
Americké
burzy
cenných
papírů
(Amex)
k
závěru,
že
firma
First
Options
téměř
určitě
nebude
muset
z
50milionové
záruky
čerpat.
|
context |
Rothův
plán
by
vytvořil
nový,
neodečitatelný
osobní
penzijní
účet
(IRA),
z
něhož
by
mohly
být
čerpány
nezdaněné
peníze
nejen
pro
penzijní
účely,
ale
i
na
koupi
prvního
domu
či
bytu
a
na
výdaje
za
vzdělání
a
lékařské
výdaje.
|
context |
Davová
psychóza
z
posledních
dnů
tak
čerpá
novou
sílu.
|
context |
Americká
rezervní
aktiva
se
skládají
ze
zahraničních
měn,
zlata,
zvláštních
práv
čerpání
u
Mezinárodního
měnového
fondu
a
stavu
amerických
rezerv
-
schopnosti
čerpat
zahraniční
měnu
-
u
MMF.
|
context |
Řekl,
že
společnost
nemá
v
úmyslu
čerpat
z
krátkodobých
bankovních
úvěrů
"po
značnou
část
roku
1990".
|
context |
Texas
jednoduše
čerpal
více.
|
context |
Bude
se
to
týkat
činností
od
úpravy
rafinerií
po
změny
v
systému
distribuce
včetně
způsobu,
jakým
benzínové
stanice
čerpají
palivo
do
aut.
|
context |
Podobně
skupina
společností,
kterou
vede
společnost
Chevron
Corp.,
nemohla
čerpat
ropu
nalezenou
nedaleko
kalifornského
pobřeží
na
začátku
80.
let
20.
století.
|
context |
Whitford
čerpal
z
rozsáhlých
příspěvků
o
skandálu
na
SMU
uveřejněných
v
médiích
a
z
vnitřního
šetření
na
škole.
|
context |
Kromě
3,45
miliardy
dolarů
z
nedávno
schválené
federální
pomoci
se
očekává,
že
stát
bude
čerpat
z
guvernérského
nouzového
fondu,
jehož
hodnota
je
v
současné
době
odhadována
na
700
milionů
dolarů.
|
context |
Dodávky
jsou
již
vysoko
nad
celoročním
součtem
roku
1988,
protože
výrobci
obráběcích
strojů
čerpají
z
poměrně
vysokého
množství
restů.
|
context |
Rothův
návrh
by
vytvořil
nové,
neodpočitatelné
osobní
penzijní
účty,
z
nichž
by
bylo
možno
čerpat
peníze
bez
daně
nejen
na
důchod,
ale
také
na
pořízení
prvního
bytu,
náklady
na
vzdělání
a
léčení.
|
context |
Jeden
novější
návrh,
takzvané
jednorázové
životní
pojištění
(celou
pojistku
zaplatíte
najednou),
byl
v
posledních
letech
neskutečně
populární
kvůli
daním,
pojištěnec
mohl
čerpat
peněžní
hodnotu
ve
formě
pojistkových
"půjček"
a
žádné
výnosy
nebyly
zdanitelné,
ačkoli
obsahovaly
zisky
z
investic.
|
context |
Jenže
Dinkinsovy
sloupy
ekonomie
komunitu
podniků,
z
níž
čerpá
velkou
podporu,
evidentně
nijak
neznepokojují.
|
context |
Pokud
dnes
skončí,
může
Sharpshooter
již
zítra
čerpat.
|
context |
O
jeden
a
půl
míle
dál
se
tyčí
150
stop
vysoké
vrtné
zařízení
Sniper,
které
by
mělo
začít
čerpat
v
prosinci.
|